Parallel Bible results for Josué 4

Nueva Versión Internacional

New International Version

Josué 4

NVI 1 Cuando todo el pueblo terminó de cruzar el río Jordán, el SEÑOR le dijo a Josué: NIV 1 When the whole nation had finished crossing the Jordan, the LORD said to Joshua, NVI 2 «Elijan a un hombre de cada una de las doce tribus de Israel, NIV 2 “Choose twelve men from among the people, one from each tribe, NVI 3 y ordénenles que tomen doce piedras del cauce, exactamente del lugar donde los sacerdotes permanecieron de pie. Díganles que las coloquen en el lugar donde hoy pasarán la noche». NIV 3 and tell them to take up twelve stones from the middle of the Jordan, from right where the priests are standing, and carry them over with you and put them down at the place where you stay tonight.” NVI 4 Entonces Josué reunió a los doce hombres que había escogido de las doce tribus, NIV 4 So Joshua called together the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe, NVI 5 y les dijo: «Vayan al centro del cauce del río, hasta donde está el arca del SEÑOR su Dios, y cada uno cargue al hombro una piedra. Serán doce piedras, una por cada tribu de Israel, NIV 5 and said to them, “Go over before the ark of the LORD your God into the middle of the Jordan. Each of you is to take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the Israelites, NVI 6 y servirán como señal entre ustedes. En el futuro, cuando sus hijos les pregunten: “¿Por qué están estas piedras aquí?”, NIV 6 to serve as a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean?’ NVI 7 ustedes les responderán: “El día en que el arca del pacto del SEÑOR cruzó el Jordán, las aguas del río se dividieron frente a ella. Para nosotros los israelitas, estas piedras que están aquí son un recuerdo permanente de aquella gran hazaña”». NIV 7 tell them that the flow of the Jordan was cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones are to be a memorial to the people of Israel forever.” NVI 8 Los israelitas hicieron lo que Josué les ordenó, según las instrucciones del SEÑOR. Tomaron las piedras del cauce del Jordán, conforme al número de las tribus, las llevaron hasta el campamento y las colocaron allí. NIV 8 So the Israelites did as Joshua commanded them. They took twelve stones from the middle of the Jordan, according to the number of the tribes of the Israelites, as the LORD had told Joshua; and they carried them over with them to their camp, where they put them down. NVI 9 Además, Josué colocó doce piedras en el cauce del río donde se detuvieron los sacerdotes que llevaban el arca del pacto. Esas piedras siguen allí hasta el día de hoy. NIV 9 Joshua set up the twelve stones that had been in the middle of the Jordan at the spot where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are there to this day. NVI 10 Los sacerdotes que llevaban el arca permanecieron en medio del cauce hasta que los israelitas hicieron todo lo que el SEÑOR le había ordenado a Josué. Todo se hizo según las instrucciones que Josué había recibido de Moisés. El pueblo se apresuró a cruzar el río, NIV 10 Now the priests who carried the ark remained standing in the middle of the Jordan until everything the LORD had commanded Joshua was done by the people, just as Moses had directed Joshua. The people hurried over, NVI 11 y cuando todos lo habían hecho, el arca del SEÑOR y los sacerdotes cruzaron también en presencia del pueblo. NIV 11 and as soon as all of them had crossed, the ark of the LORD and the priests came to the other side while the people watched. NVI 12 Acompañaban al pueblo los guerreros de las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés, según las órdenes que había dado Moisés. NIV 12 The men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over, ready for battle, in front of the Israelites, as Moses had directed them. NVI 13 Unos cuarenta mil guerreros armados desfilaron en presencia del SEÑOR y se dirigieron a la planicie de Jericó, listos para la guerra. NIV 13 About forty thousand armed for battle crossed over before the LORD to the plains of Jericho for war. NVI 14 Aquel mismo día, el SEÑOR engrandeció a Josué ante todo Israel. El pueblo admiró a Josué todos los días de su vida, como lo había hecho con Moisés. NIV 14 That day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel; and they stood in awe of him all the days of his life, just as they had stood in awe of Moses. NVI 15 Luego el SEÑOR le dijo a Josué: NIV 15 Then the LORD said to Joshua, NVI 16 «Ordénales a los sacerdotes portadores del arca del pacto que salgan del Jordán». NIV 16 “Command the priests carrying the ark of the covenant law to come up out of the Jordan.” NVI 17 Josué les ordenó a los sacerdotes que salieran, NIV 17 So Joshua commanded the priests, “Come up out of the Jordan.” NVI 18 y así lo hicieron, portando el arca del pacto del SEÑOR. Tan pronto como sus pies tocaron tierra firme, las aguas del río regresaron a su lugar y se desbordaron como de costumbre. NIV 18 And the priests came up out of the river carrying the ark of the covenant of the LORD. No sooner had they set their feet on the dry ground than the waters of the Jordan returned to their place and ran at flood stage as before. NVI 19 Así, el día diez del mes primero, el pueblo de Israel cruzó el Jordán y acampó en Guilgal, al este de Jericó. NIV 19 On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and camped at Gilgal on the eastern border of Jericho. NVI 20 Entonces Josué erigió allí las piedras que habían tomado del cauce del Jordán, NIV 20 And Joshua set up at Gilgal the twelve stones they had taken out of the Jordan. NVI 21 y se dirigió a los israelitas: «En el futuro, cuando sus hijos les pregunten: “¿Por qué están estas piedras aquí?”, NIV 21 He said to the Israelites, “In the future when your descendants ask their parents, ‘What do these stones mean?’ NVI 22 ustedes les responderán: “Porque el pueblo de Israel cruzó el río Jordán en seco”. NIV 22 tell them, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’ NVI 23 El SEÑOR, Dios de ustedes, hizo lo mismo que había hecho con el Mar Rojo cuando lo mantuvo seco hasta que todos nosotros cruzamos. NIV 23 For the LORD your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The LORD your God did to the Jordan what he had done to the Red Sea when he dried it up before us until we had crossed over. NVI 24 Esto sucedió para que todas las naciones de la tierra supieran que el SEÑOR es poderoso, y para que ustedes aprendieran a temerlo para siempre». NIV 24 He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the LORD is powerful and so that you might always fear the LORD your God.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice