Parallel Bible results for "juan 7:1-27"

Juan 7:1-27

BLA

NIV

1 Después de esto, Jesús andaba por Galilea, pues no quería andar por Judea porque los judíos procuraban matarle.
1 After this, Jesus went around in Galilee. He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.
2 Y la fiesta de los judíos, la de los Tabernáculos, estaba cerca.
2 But when the Jewish Festival of Tabernacles was near,
3 Por eso sus hermanos le dijeron: Sal de aquí, y vete a Judea para que también tus discípulos vean las obras que tú haces.
3 Jesus’ brothers said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.
4 Porque nadie hace nada en secreto cuando procura ser conocido en público. Si haces estas cosas, muéstrate al mundo.
4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.”
5 Porque ni aun sus hermanos creían en El.
5 For even his own brothers did not believe in him.
6 Entonces Jesús les dijo<***>: Mi tiempo aún no ha llegado, pero vuestro tiempo es siempre oportuno.
6 Therefore Jesus told them, “My time is not yet here; for you any time will do.
7 El mundo no puede odiaros a vosotros, pero a mí me odia, porque yo doy testimonio de él, que sus acciones son malas.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil.
8 Subid vosotros a la fiesta; yo no subo a esta fiesta porque aún mi tiempo no se ha cumplido.
8 You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
9 Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea.
9 After he had said this, he stayed in Galilee.
10 Pero cuando sus hermanos subieron a la fiesta, entonces El también subió; no abiertamente, sino en secreto.
10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
11 Por eso los judíos le buscaban en la fiesta y decían: ¿Dónde está ése?
11 Now at the festival the Jewish leaders were watching for Jesus and asking, “Where is he?”
12 Y había mucha murmuración entre la gente acerca de El. Unos decían: El es bueno. Otros decían: No, al contrario, extravía a la gente.
12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, “He is a good man.” Others replied, “No, he deceives the people.”
13 Sin embargo, nadie hablaba abiertamente de El por miedo a los judíos.
13 But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
14 Pero ya a mitad de la fiesta, Jesús subió al templo y se puso a enseñar.
14 Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
15 Entonces los judíos se maravillaban, diciendo: ¿Cómo puede éste saber de letras sin haber estudiado?
15 The Jews there were amazed and asked, “How did this man get such learning without having been taught?”
16 Jesús entonces les respondió y dijo: Mi enseñanza no es mía, sino del que me envió.
16 Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.
17 Si alguien quiere hacer su voluntad, sabrá si mi enseñanza es de Dios o si hablo de mí mismo.
17 Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
18 El que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero el que busca la gloria del que le envió, éste es verdadero y no hay injusticia en El.
18 Whoever speaks on their own does so to gain personal glory, but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
19 ¿No os dio Moisés la ley, y sin embargo ninguno de vosotros la cumple? ¿Por qué procuráis matarme?
19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
20 La multitud contestó: ¡Tienes un demonio! ¿Quién procura matarte?
20 “You are demon-possessed,” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
21 Respondió Jesús y les dijo: Una sola obra hice y todos os admiráis.
21 Jesus said to them, “I did one miracle, and you are all amazed.
22 Por eso Moisés os ha dado la circuncisión (no porque sea de Moisés, sino de los padres), y en el día de reposo circuncidáis al hombre.
22 Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a boy on the Sabbath.
23 Y si para no violar la ley de Moisés un hombre recibe la circuncisión en el día de reposo, ¿por qué estáis enojados conmigo porque sané por completo a un hombre en el día de reposo?
23 Now if a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing a man’s whole body on the Sabbath?
24 No juzguéis por la apariencia, sino juzgad con juicio justo.
24 Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.”
25 Entonces algunos de Jerusalén decían: ¿No es éste al que procuran matar?
25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?
26 Y ved, habla en público y no le dicen nada. ¿No será que en verdad los gobernantes reconocen que este es el Cristo?
26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Messiah?
27 Sin embargo, nosotros sabemos de dónde es éste; pero cuando venga el Cristo, nadie sabrá de dónde es.
27 But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where he is from.”
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.