Parallel Bible results for "lamentations 3"

Lamentaciones 3

BLA

NIV

1 Yo soy el hombre que ha visto la aflicción bajo la vara de su furor.
1 I am the man who has seen affliction by the rod of the LORD’s wrath.
2 El me ha llevado y me ha hecho andar en tinieblas y no en luz.
2 He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
3 Ciertamente contra mí ha vuelto y revuelto su mano todo el día.
3 indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
4 Ha hecho que se consuman mi carne y mi piel, ha quebrado mis huesos.
4 He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
5 Me ha sitiado y rodeado de amargura y de fatiga.
5 He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
6 En lugares tenebrosos me ha hecho morar, como los que han muerto hace tiempo.
6 He has made me dwell in darkness like those long dead.
7 Con muro me ha cercado y no puedo salir, ha hecho pesadas mis cadenas.
7 He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
8 Aun cuando clamo y pido auxilio, El cierra el paso a mi oración.
8 Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
9 Ha cerrado mis caminos con piedra labrada, ha hecho tortuosos mis senderos.
9 He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
10 El es para mí como oso en acecho, como león en lugares ocultos.
10 Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
11 Ha desviado mis caminos y me ha destrozado, me ha dejado desolado.
11 he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
12 Ha entesado su arco y me ha puesto como blanco de la flecha.
12 He drew his bow and made me the target for his arrows.
13 Hizo que penetraran en mis entrañas las flechas de su aljaba.
13 He pierced my heart with arrows from his quiver.
14 He venido a ser objeto de burla de todo mi pueblo, su copla todo el día.
14 I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
15 El me ha llenado de amargura, me ha embriagado con ajenjo.
15 He has filled me with bitter herbs and given me gall to drink.
16 Ha quebrado con guijarro mis dientes, ha hecho que me revuelque en el polvo.
16 He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
17 Y mi alma ha sido privada de la paz, he olvidado la felicidad.
17 I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
18 Digo, pues: Ha perecido mi vigor, y mi esperanza que venía del SEÑOR.
18 So I say, “My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD.”
19 Acuérdate de mi aflicción y de mi vagar, del ajenjo y de la amargura.
19 I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
20 Ciertamente lo recuerda y se abate mi alma dentro de mí.
20 I well remember them, and my soul is downcast within me.
21 Esto traigo a mi corazón, por esto tengo esperanza:
21 Yet this I call to mind and therefore I have hope:
22 Que las misericordias del SEÑOR jamás terminan , pues nunca fallan sus bondades;
22 Because of the LORD’s great love we are not consumed, for his compassions never fail.
23 son nuevas cada mañana; ¡grande es tu fidelidad!
23 They are new every morning; great is your faithfulness.
24 El SEÑOR es mi porcióndice mi alma por eso en El espero.
24 I say to myself, “The LORD is my portion; therefore I will wait for him.”
25 Bueno es el SEÑOR para los que en El esperan, para el alma que le busca.
25 The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
26 Bueno es esperar en silencio la salvación del SEÑOR.
26 it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
27 Bueno es para el hombre llevar el yugo en su juventud.
27 It is good for a man to bear the yoke while he is young.
28 Que se siente solo y en silencio ya que El se lo ha impuesto;
28 Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
29 que ponga su boca en el polvo, quizá haya esperanza;
29 Let him bury his face in the dust— there may yet be hope.
30 que dé la mejilla al que lo hiere; que se sacie de oprobios.
30 Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
31 Porque no rechaza para siempre el Señor,
31 For no one is cast off by the Lord forever.
32 antes bien, si aflige, también se compadecerá según su gran misericordia.
32 Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
33 Porque El no castiga por gusto, ni aflige a los hijos de los hombres.
33 For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.
34 Aplastar bajo los pies a todos los prisioneros de un país,
34 To crush underfoot all prisoners in the land,
35 privar del derecho a un hombre en presencia del Altísimo,
35 to deny people their rights before the Most High,
36 defraudar a un hombre en su litigio: estas cosas no aprueba el Señor.
36 to deprive them of justice— would not the Lord see such things?
37 ¿Quién es aquel que habla y así sucede, a menos que el Señor lo haya ordenado?
37 Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
38 ¿No salen de la boca del Altísimo tanto el mal como el bien?
38 Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
39 ¿Por qué ha de quejarse el ser viviente? ¡Sea valiente frente a sus pecados!
39 Why should the living complain when punished for their sins?
40 Examinemos nuestros caminos y escudriñémoslos, y volvamos al SEÑOR;
40 Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
41 alcemos nuestro corazón en nuestras manos hacia Dios en los cielos.
41 Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
42 Nosotros hemos transgredido y nos hemos rebelado; tú no has perdonado.
42 “We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
43 Te has cubierto de ira y nos has perseguido; has matado y no has perdonado.
43 “You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
44 Te has cubierto de una nube para que no pase la oración.
44 You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
45 Basura y escoria nos has hecho en medio de los pueblos.
45 You have made us scum and refuse among the nations.
46 Han abierto su boca contra nosotros todos nuestros enemigos.
46 “All our enemies have opened their mouths wide against us.
47 Terror y foso nos han sobrevenido, desolación y destrucción.
47 We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction.”
48 Arroyos de agua derraman mis ojos a causa de la destrucción de la hija de mi pueblo.
48 Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
49 Mis ojos fluyen sin cesar, ya que no hay descanso
49 My eyes will flow unceasingly, without relief,
50 hasta que mire y vea el SEÑOR desde los cielos.
50 until the LORD looks down from heaven and sees.
51 Mis ojos causan dolor a mi alma por todas las hijas de mi ciudad.
51 What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
52 Constantemente me han dado caza como a un ave mis enemigos, sin haber causa;
52 Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
53 silenciaron mi vida en la fosa, pusieron piedra sobre mí.
53 They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
54 Cubrieron las aguas mi cabeza, dije: ¡Estoy perdido!
54 the waters closed over my head, and I thought I was about to perish.
55 Invoqué tu nombre, oh SEÑOR, desde la fosa más profunda.
55 I called on your name, LORD, from the depths of the pit.
56 Tú oíste mi voz: No escondas tu oído a mi clamor, a mi grito de auxilio.
56 You heard my plea: “Do not close your ears to my cry for relief.”
57 Te acercaste el día que te invoqué, dijiste: No temas.
57 You came near when I called you, and you said, “Do not fear.”
58 Tú has defendido, oh Señor, la causa de mi alma, tú has redimido mi vida.
58 You, Lord, took up my case; you redeemed my life.
59 Tú has visto, oh Señor, mi opresión, juzga mi causa.
59 LORD, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
60 Has visto toda su venganza, todas sus tramas contra mí.
60 You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
61 Has oído sus oprobios, oh SEÑOR, todas sus tramas contra mí;
61 LORD, you have heard their insults, all their plots against me—
62 los labios de mis agresores y sus murmuraciones están contra mí todo el día.
62 what my enemies whisper and mutter against me all day long.
63 Se sienten o se levanten, míralos, yo soy el objeto de su copla.
63 Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
64 Tú les darás su pago, oh SEÑOR, conforme a la obra de sus manos.
64 Pay them back what they deserve, LORD, for what their hands have done.
65 Les darás dureza de corazón, tu maldición será sobre ellos.
65 Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
66 Los perseguirás con ira y los destruirás de debajo de los cielos del SEÑOR.
66 Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.