Parallel Bible results for "lamentations 3"

Lamentaciones 3

NTV

NIV

1 Esperanza en la fidelidad del Señor<br />Yo soy el que ha visto las aflicciones<br />que provienen de la vara del enojo del Señor<br />.
1 I am the man who has seen affliction by the rod of the LORD’s wrath.
2 Me llevó a las tinieblas,<br />y dejó fuera toda luz.
2 He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
3 Volvió su mano contra mí<br />una y otra vez, todo el día.
3 indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
4 Hizo que mi piel y mi carne envejecieran;<br />quebró mis huesos.
4 He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
5 Me sitió y me rodeó<br />de angustia y aflicción.
5 He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
6 Me enterró en un lugar oscuro,<br />como a los que habían muerto hace tiempo.
6 He has made me dwell in darkness like those long dead.
7 Me cercó con un muro, y no puedo escapar;<br />me ató con pesadas cadenas.
7 He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
8 Y a pesar de que lloro y grito,<br />cerró sus oídos a mis oraciones.
8 Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
9 Impidió mi paso con un muro de piedra;<br />hizo mis caminos tortuosos.
9 He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
10 Se escondió como un oso o un león,<br />esperando atacarme.
10 Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
11 Me arrastró fuera del camino, me descuartizó<br />y me dejó indefenso y destruido.
11 he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
12 Tensó su arco<br />y me hizo el blanco de sus flechas.
12 He drew his bow and made me the target for his arrows.
13 Disparó sus flechas<br />a lo profundo de mi corazón.
13 He pierced my heart with arrows from his quiver.
14 Mi propio pueblo se ríe de mí;<br />todo el día repiten sus canciones burlonas.
14 I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
15 Él me llenó de amargura<br />y me dio a beber una copa amarga de dolor.
15 He has filled me with bitter herbs and given me gall to drink.
16 Me hizo masticar piedras;<br />me revolcó en el polvo.
16 He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
17 Me arrebató la paz<br />y ya no recuerdo qué es la prosperidad.
17 I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
18 Yo exclamo: «¡Mi esplendor ha desaparecido!<br />¡Se perdió todo lo que yo esperaba del Señor<br />!».
18 So I say, “My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD.”
19 Recordar mi sufrimiento y no tener hogar<br />es tan amargo que no encuentro palabras.
19 I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
20 Siempre tengo presente este terrible tiempo<br />mientras me lamento por mi pérdida.
20 I well remember them, and my soul is downcast within me.
21 No obstante, aún me atrevo a tener esperanza<br />cuando recuerdo lo siguiente:
21 Yet this I call to mind and therefore I have hope:
22 ¡el fiel amor del Señor<br /> nunca se acaba!<br />Sus misericordias jamás terminan.
22 Because of the LORD’s great love we are not consumed, for his compassions never fail.
23 Grande es su fidelidad;<br />sus misericordias son nuevas cada mañana.
23 They are new every morning; great is your faithfulness.
24 Me digo: «El Señor<br /> es mi herencia,<br />por lo tanto, ¡esperaré en él!».
24 I say to myself, “The LORD is my portion; therefore I will wait for him.”
25 El Señor<br /> es bueno con los que dependen de él,<br />con aquellos que lo buscan.
25 The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
26 Por eso es bueno esperar en silencio<br />la salvación que proviene del Señor<br />.
26 it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
27 Y es bueno que todos se sometan desde temprana edad<br />al yugo de su disciplina:
27 It is good for a man to bear the yoke while he is young.
28 que se queden solos en silencio<br />bajo las exigencias del Señor<br />.
28 Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
29 Que se postren rostro en tierra<br />pues quizá por fin haya esperanza.
29 Let him bury his face in the dust— there may yet be hope.
30 Que vuelvan la otra mejilla a aquellos que los golpean<br />y que acepten los insultos de sus enemigos.
30 Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
31 Pues el Señor no abandona<br />a nadie para siempre.
31 For no one is cast off by the Lord forever.
32 Aunque trae dolor, también muestra compasión<br />debido a la grandeza de su amor inagotable.
32 Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
33 Pues él no se complace en herir a la gente<br />o en causarles dolor.
33 For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.
34 Si la gente pisotea<br />a todos los prisioneros de la tierra,
34 To crush underfoot all prisoners in the land,
35 si privan a otros de sus derechos,<br />desafiando al Altísimo,
35 to deny people their rights before the Most High,
36 si tuercen la justicia en los tribunales,<br />¿acaso no ve el Señor todas estas cosas?
36 to deprive them of justice— would not the Lord see such things?
37 ¿Quién puede ordenar que algo suceda<br />sin permiso del Señor<br />?
37 Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
38 ¿No envía el Altísimo<br /> tanto calamidad como bien?
38 Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
39 Entonces, ¿por qué nosotros, simples humanos,<br />habríamos de quejarnos cuando somos castigados por nuestros pecados?
39 Why should the living complain when punished for their sins?
40 En cambio, probemos y examinemos nuestros caminos<br />y volvamos al Señor<br />.
40 Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
41 Levantemos nuestro corazón y nuestras manos<br />al Dios del cielo y digamos:
41 Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
42 «Hemos pecado y nos hemos rebelado,<br />y no nos has perdonado.
42 “We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
43 »Nos envolviste en tu enojo, nos perseguiste<br />y nos masacraste sin misericordia.
43 “You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
44 Te escondiste en una nube<br />para que nuestras oraciones no pudieran llegar a ti.
44 You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
45 Nos desechaste como a basura y como a desperdicio<br />entre las naciones.
45 You have made us scum and refuse among the nations.
46 »Todos nuestros enemigos<br />se han pronunciado en contra de nosotros.
46 “All our enemies have opened their mouths wide against us.
47 Estamos llenos de miedo,<br />porque nos encontramos atrapados, destruidos y arruinados».
47 We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction.”
48 ¡Ríos de lágrimas brotan de mis ojos<br />por la destrucción de mi pueblo!
48 Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
49 Mis lágrimas corren sin cesar;<br />no pararán
49 My eyes will flow unceasingly, without relief,
50 hasta que el Señor<br /> mire<br />desde el cielo y vea.
50 until the LORD looks down from heaven and sees.
51 Se me destroza el corazón<br />por el destino de todas las mujeres de Jerusalén.
51 What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
52 Mis enemigos, a quienes nunca les hice daño,<br />me persiguen como a un pájaro.
52 Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
53 Me arrojaron a un hoyo<br />y dejaron caer piedras sobre mí.
53 They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
54 El agua subió hasta cubrir mi cabeza<br />y yo exclamé: «¡Este es el fin!».
54 the waters closed over my head, and I thought I was about to perish.
55 Pero desde lo profundo del hoyo<br />invoqué tu nombre, Señor<br />.
55 I called on your name, LORD, from the depths of the pit.
56 Me oíste cuando clamé: «¡Escucha mi ruego!<br />¡Oye mi grito de socorro!».
56 You heard my plea: “Do not close your ears to my cry for relief.”
57 Así fue, cuando llamé tú viniste;<br />me dijiste: «No tengas miedo».
57 You came near when I called you, and you said, “Do not fear.”
58 ¡Señor, tú eres mi abogado! ¡Defiende mi caso!<br />Pues has redimido mi vida.
58 You, Lord, took up my case; you redeemed my life.
59 Viste el mal que me hicieron, Señor<br />;<br />sé mi juez y demuestra que tengo razón.
59 LORD, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
60 Has visto los planes vengativos<br />que mis enemigos han tramado contra mí.
60 You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
61 Señor<br />, tú oíste los nombres repugnantes con los que me llaman<br />y conoces los planes que hicieron.
61 LORD, you have heard their insults, all their plots against me—
62 Mis enemigos susurran y hablan entre dientes<br />mientras conspiran contra mí todo el día.
62 what my enemies whisper and mutter against me all day long.
63 ¡Míralos! Estén sentados o de pie,<br />yo soy el objeto de sus canciones burlonas.
63 Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
64 Señor<br />, dales su merecido<br />por todo lo malo que han hecho.
64 Pay them back what they deserve, LORD, for what their hands have done.
65 ¡Dales corazones duros y tercos<br />y después, que tu maldición caiga sobre ellos!
65 Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
66 Persíguelos en tu enojo<br />y destrúyelos bajo los cielos del Señor<br />.
66 Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.