Parallel Bible results for "leviticus 19:6-16"

Lévitique 19:6-16

LSG

NIV

6 La victime sera mangée le jour où vous la sacrifierez, ou le lendemain; ce qui restera jusqu'au troisième jour sera brûlé au feu.
6 It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
7 Si l'on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte: le sacrifice ne sera point agréé.
7 If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
8 Celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l'Eternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.
8 Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the LORD; they must be cut off from their people.
9 Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.
9 “ ‘When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
10 Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne, et tu ne ramasseras pas les grains qui en seront tombés. Tu abandonneras cela au pauvre et à l'étranger. Je suis l'Eternel, votre Dieu.
10 Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.
11 Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres.
11 “ ‘Do not steal. “ ‘Do not lie. “ ‘Do not deceive one another.
12 Vous ne jurerez point faussement par mon nom, car tu profanerais le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel.
12 “ ‘Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.
13 Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne raviras rien par violence. Tu ne retiendras point jusqu'au lendemain le salaire du mercenaire.
13 “ ‘Do not defraud or rob your neighbor. “ ‘Do not hold back the wages of a hired worker overnight.
14 Tu ne maudiras point un sourd, et tu ne mettras devant un aveugle rien qui puisse le faire tomber; car tu auras la crainte de ton Dieu. Je suis l'Eternel.
14 “ ‘Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.
15 Tu ne commettras point d'iniquité dans tes jugements: tu n'auras point égard à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice.
15 “ ‘Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
16 Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l'Eternel.
16 “ ‘Do not go about spreading slander among your people. “ ‘Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the LORD.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.