Parallel Bible results for "leviticus 24"

Lìwèijì 24

CUVP

NIV

1 Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō ,
1 The LORD said to Moses,
2 Yào fēnfu Yǐsèliè rén , bǎ nà wéi diǎn dēng dǎo chéng de qīng gǎnlǎn yóu ná lái gĕi nǐ , shǐ dēng chángcháng diǎn zhe .
2 “Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.
3 Zaì huì mù zhōng fǎ jǔ de mànzǐ waì , Yàlún cóng wǎnshang dào zǎochen bì zaì Yēhéhuá miànqián jīnglǐ zhè dēng . zhè yào zuò nǐmen shì shìdaì daì yǒngyuǎn de dénglì .
3 Outside the curtain that shields the ark of the covenant law in the tent of meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.
4 Tā yào zaì Yēhéhuá miànqián cháng shōushi jīng jīn dēngtái shàng de dēng .
4 The lamps on the pure gold lampstand before the LORD must be tended continually.
5 Nǐ yào qǔ xì miàn , kǎo chéng shí èr gè bǐng , mĕi bǐng yòng miàn yīfǎ shí fèn zhī èr .
5 “Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.
6 Yào bǎ bǐng bǎi liè liǎng xíng ( xíng huò zuò luò xià tóng ) , mĕi xíng liù gè , zaì Yēhéhuá miànqián jīng jīn de zhuōzi shàng .
6 Arrange them in two stacks, six in each stack, on the table of pure gold before the LORD.
7 Yòu yào bǎ jìng rǔxiāng fàng zaì mĕi xíng bǐng shàng , zuòwéi jìniàn , jiù shì zuòwéi huǒ jì xiàn gĕi Yēhéhuá .
7 By each stack put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be a food offering presented to the LORD.
8 Mĕi ānxīrì yào cháng bǎi zaì Yēhéhuá miànqián , zhè wéi Yǐsèliè rén zuò yǒngyuǎn de yuē .
8 This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
9 Zhè bǐng shì yào gĕi Yàlún hé tā zǐsūn de , tāmen yào zaì shèng chǔ chī , wéi yǒngyuǎn de dénglì , yīnwei zaì xiàn gĕi Yēhéhuá de huǒ jì zhōng shì zhì shèng de .
9 It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in the sanctuary area, because it is a most holy part of their perpetual share of the food offerings presented to the LORD.”
10 Yǒu yī gè Yǐsèliè fùrén de érzi , tā fùqin shì Āijí rén , yī rì xián yóu zaì Yǐsèliè rén zhōng . zhè Yǐsèliè fùrén de érzi hé yī gè Yǐsèliè rén zaì yíng lǐ zhēngdòu .
10 Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
11 Zhè Yǐsèliè fùrén de érzi xièdú le shèng míng , bìngqiĕ zhòuzǔ , jiù yǒu rén bǎ tā sòng dào Móxī nàli . ( tā mǔqin míng jiào shì luo mì , shì dàn zhīpaì dǐ bǎi lì de nǚér ) .
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)
12 Tāmen bǎ nà rén shōu zaì jiānlǐ , yào de Yēhéhuá suǒ zhǐshì de huà .
12 They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
13 Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō ,
13 Then the LORD said to Moses:
14 Bǎ nà zhòuzǔ shèng míng de rén daì dào yíng waì . jiào tīngjian de rén dōu fàng shǒu zaì tā tóu shàng , quánhuì zhòng jiù yào yòng shítou da sǐ tā .
14 “Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.
15 Nǐ yào xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō , fán zhòuzǔ shén de , bì dāndāng tāde zuì .
15 Say to the Israelites: ‘Anyone who curses their God will be held responsible;
16 Nà xièdú Yēhéhuá míng de , bì beì zhìsǐ , quánhuì zhòng zǒng yào yòng shítou dá sǐ tā . bù guǎn shì jìjū de shì bĕn dì rén , tā xièdú Yēhéhuá míng de shíhou , bì beì zhìsǐ .
16 anyone who blasphemes the name of the LORD is to be put to death. The entire assembly must stone them. Whether foreigner or native-born, when they blaspheme the Name they are to be put to death.
17 Dá sǐ rén de , bì beì zhìsǐ .
17 “ ‘Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.
18 Dá sǐ shēngchù de , bì péi shàng shēngchù , yǐ méng cháng méng .
18 Anyone who takes the life of someone’s animal must make restitution—life for life.
19 Rén ruò shǐ tā línshè de shēntǐ yǒu cánji , tā zĕnyàng xíng , yĕ yào zhàoyàng xiàng tā xíng ,
19 Anyone who injures their neighbor is to be injured in the same manner:
20 Yǐ shāng hái shāng , yǐ yǎn hái yǎn , yǐ yá hái yá . tā zĕnyàng jiào rén de shēntǐ yǒu cánji , yĕ yào zhàoyàng xiàng tā xíng .
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. The one who has inflicted the injury must suffer the same injury.
21 Dá sǐ shēngchù de , bì péi shàng shēngchù , dá sǐ rén de , bì beì zhìsǐ .
21 Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a human being is to be put to death.
22 Bù guǎn shì jìjū de shì bĕn dì rén , tóng guī yī lì . wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén .
22 You are to have the same law for the foreigner and the native-born. I am the LORD your God.’ ”
23 Yúshì , Móxī xiǎoyù Yǐsèliè rén , tāmen jiù bǎ nà zhòuzǔ shèng míng de rén daì dào yíng waì , yòng shítou dá sǐ . Yǐsèliè rén jiù zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de xíng le .
23 Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. The Israelites did as the LORD commanded Moses.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.