Parallel Bible results for "luke 19"

Lucas 19

BLA

NIV

1 Habiendo entrado Jesús en Jericó, pasaba por la ciudad.
1 Jesus entered Jericho and was passing through.
2 Y un hombre llamado Zaqueo, que era jefe de los recaudadores de impuestos y era rico,
2 A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
3 trataba de ver quién era Jesús; pero no podía a causa de la multitud, ya que él era de pequeña estatura.
3 He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd.
4 Y corriendo delante, se subió a un sicómoro para verle, porque Jesús estaba a punto de pasar por allí.
4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
5 Cuando Jesús llegó al lugar, miró hacia arriba y le dijo: Zaqueo, date prisa y desciende, porque hoy debo quedarme en tu casa.
5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.”
6 Entonces él se apresuró a descender y le recibió con gozo.
6 So he came down at once and welcomed him gladly.
7 Y al ver esto, todos murmuraban, diciendo: Ha ido a hospedarse con un hombre pecador.
7 All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”
8 Y Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis bienes daré a los pobres, y si en algo he defraudado a alguno, se lo restituiré cuadruplicado.
8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.”
9 Y Jesús le dijo: Hoy ha venido la salvación a esta casa, ya que él también es hijo de Abraham;
9 Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
10 porque el Hijo del Hombre ha venido a buscar y a salvar lo que se había perdido.
10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
11 Estando ellos oyendo estas cosas, continuando Jesús, dijo una parábola, porque El estaba cerca de Jerusalén y ellos pensaban que el reino de Dios iba a aparecer de un momento a otro.
11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
12 Por eso dijo: Cierto hombre de familia noble fue a un país lejano a recibir un reino para sí y después volver.
12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.
13 Y llamando a diez de sus siervos, les dio diez minas y les dijo: "Negociad con esto hasta que regrese."
13 So he called ten of his servants and gave them ten minas.‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’
14 Pero sus ciudadanos lo odiaban, y enviaron una delegación tras él, diciendo: "No queremos que éste reine sobre nosotros."
14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’
15 Y sucedió que al regresar él, después de haber recibido el reino, mandó llamar a su presencia a aquellos siervos a los cuales había dado el dinero, para saber lo que habían ganado negociando.
15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
16 Y se presentó el primero, diciendo: "Señor, tu mina ha producido diez minas más."
16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’
17 Y él le dijo: "Bien hecho, buen siervo, puesto que has sido fiel en lo muy poco, ten autoridad sobre diez ciudades."
17 “ ‘Well done, my good servant!’ his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’
18 Entonces vino el segundo, diciendo: "Tu mina, señor, ha producido cinco minas."
18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’
19 Y dijo también a éste: "Y tú vas a estar sobre cinco ciudades."
19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’
20 Y vino otro, diciendo: "Señor, aquí está tu mina, que he tenido guardada en un pañuelo;
20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
21 pues te tenía miedo, porque eres un hombre exigente, que recoges lo que no depositaste y siegas lo que no sembraste."
21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’
22 El le contestó<***>: "Siervo inútil, por tus propias palabras te voy a juzgar. ¿Sabías que yo soy un hombre exigente, que recojo lo que no deposité y siego lo que no sembré?
22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
23 "Entonces, ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco, y al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses?"
23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’
24 Y dijo a los que estaban presentes: "Quitadle la mina y dádsela al que tiene las diez minas."
24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’
25 Y ellos le dijeron: "Señor, él ya tiene diez minas."
25 “ ‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’
26 Os digo, que a cualquiera que tiene, más le será dado, pero al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.
26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.
27 Pero a estos mis enemigos, que no querían que reinara sobre ellos, traedlos acá y matadlos delante de mí.
27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’ ”
28 Habiendo dicho esto, iba delante, subiendo hacia Jerusalén.
28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 Y aconteció que cuando se acercó a Betfagé y a Betania, cerca del monte que se llama de los Olivos, envió a dos de los discípulos,
29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
30 diciendo: Id a la aldea que está enfrente, en la cual, al entrar, encontraréis un pollino atado sobre el cual nunca se ha montado nadie; desatadlo y traedlo.
30 “Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
31 Y si alguien os pregunta: "¿Por qué lo desatáis?", de esta manera hablaréis: "Porque el Señor lo necesita."
31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’ ”
32 Entonces los enviados fueron y lo encontraron como El les había dicho.
32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
33 Mientras desataban el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino?
33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
34 Y ellos respondieron: Porque el Señor lo necesita.
34 They replied, “The Lord needs it.”
35 Y lo trajeron a Jesús, y echando sus mantos sobre el pollino, pusieron a Jesús sobre él.
35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
36 Y mientras El iba avanzando, tendían sus mantos por el camino.
36 As he went along, people spread their cloaks on the road.
37 Cuando ya se acercaba, junto a la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud de los discípulos, regocijándose, comenzó a alabar a Dios a gran voz por todas las maravillas que habían visto,
37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
38 diciendo: ¡BENDITO EL REY QUE VIENE EN EL NOMBRE DEL SEÑOR! ¡Paz en el cielo y gloria en las alturas!
38 “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!”“Peace in heaven and glory in the highest!”
39 Entonces algunos de los fariseos de entre la multitud le dijeron: Maestro, reprende a tus discípulos.
39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”
40 Respondiendo El, dijo: Os digo que si éstos callan, las piedras clamarán.
40 “I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.”
41 Cuando se acercó, al ver la ciudad, lloró sobre ella,
41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
42 diciendo: ¡Si tú también hubieras sabido en este día lo que conduce a la paz! Pero ahora está oculto a tus ojos.
42 and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes.
43 Porque sobre ti vendrán días, cuando tus enemigos echarán terraplén delante de ti, te sitiarán y te acosarán por todas partes.
43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
44 Y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti, y no dejarán en ti piedra sobre piedra, porque no conociste el tiempo de tu visitación.
44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God’s coming to you.”
45 Y entrando en el templo, comenzó a echar fuera a los que vendían,
45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling.
46 diciéndoles: Escrito está: "Y MI CASA SERA CASA DE ORACION", pero vosotros la habéis hecho CUEVA DE LADRONES.
46 “It is written,” he said to them, “ ‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’”
47 Y enseñaba diariamente en el templo, pero los principales sacerdotes, los escribas y los más prominentes del pueblo procuraban matarle;
47 Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.
48 y no encontraban la manera de hacerlo, porque todo el pueblo estaba pendiente de El, escuchándole.
48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.