Parallel Bible results for "mark 4"

Marcos 4

NVI

NIV

1 De nuevo comenzó Jesús a enseñar a la orilla del lago. La multitud que se reunió para verlo era tan grande que él subió y se sentó en una barca que estaba en el lago, mientras toda la gente se quedaba en la playa.
1 Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water’s edge.
2 Entonces se puso a enseñarles muchas cosas por medio de parábolas y, como parte de su instrucción, les dijo:
2 He taught them many things by parables, and in his teaching said:
3 «¡Pongan atención! Un sembrador salió a sembrar.
3 “Listen! A farmer went out to sow his seed.
4 Sucedió que al esparcir él la semilla, una parte cayó junto al camino, y llegaron los pájaros y se la comieron.
4 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
5 Otra parte cayó en terreno pedregoso, sin mucha tierra. Esa semilla brotó pronto porque la tierra no era profunda;
5 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
6 pero cuando salió el sol, las plantas se marchitaron y, por no tener raíz, se secaron.
6 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
7 Otra parte de la semilla cayó entre espinos que, al crecer, la ahogaron, de modo que no dio fruto.
7 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.
8 Pero las otras semillas cayeron en buen terreno. Brotaron, crecieron y produjeron una cosecha que rindió el treinta, el sesenta y hasta el ciento por uno.
8 Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.”
9 »El que tenga oídos para oír, que oiga», añadió Jesús.
9 Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.”
10 Cuando se quedó solo, los doce y los que estaban alrededor de él le hicieron preguntas sobre las parábolas.
10 When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables.
11 «A ustedes se les ha revelado el secreto del reino de Dios —les contestó—; pero a los de afuera todo les llega por medio de parábolas,
11 He told them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables
12 para que»“por mucho que vean, no perciban;y por mucho que oigan, no entiendan;no sea que se conviertan y sean perdonados”.
12 so that, “ ‘they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!’”
13 »¿No entienden esta parábola? —continuó Jesús—. ¿Cómo podrán, entonces, entender las demás?
13 Then Jesus said to them, “Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable?
14 El sembrador siembra la palabra.
14 The farmer sows the word.
15 Algunos son como lo sembrado junto al camino, donde se siembra la palabra. Tan pronto como la oyen, viene Satanás y les quita la palabra sembrada en ellos.
15 Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.
16 Otros son como lo sembrado en terreno pedregoso: cuando oyen la palabra, en seguida la reciben con alegría,
16 Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy.
17 pero como no tienen raíz, duran poco tiempo. Cuando surgen problemas o persecución a causa de la palabra, en seguida se apartan de ella.
17 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
18 Otros son como lo sembrado entre espinos: oyen la palabra,
18 Still others, like seed sown among thorns, hear the word;
19 pero las preocupaciones de esta vida, el engaño de las riquezas y muchos otros malos deseos entran hasta ahogar la palabra, de modo que esta no llega a dar fruto.
19 but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.
20 Pero otros son como lo sembrado en buen terreno: oyen la palabra, la aceptan y producen una cosecha que rinde el treinta, el sesenta y hasta el ciento por uno».
20 Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop—some thirty, some sixty, some a hundred times what was sown.”
21 También les dijo: «¿Acaso se trae una lámpara para ponerla debajo de un cajón o debajo de la cama? ¿No es, por el contrario, para ponerla en una repisa?
21 He said to them, “Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? Instead, don’t you put it on its stand?
22 No hay nada escondido que no esté destinado a descubrirse; tampoco hay nada oculto que no esté destinado a ser revelado.
22 For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.
23 El que tenga oídos para oír, que oiga.
23 If anyone has ears to hear, let them hear.”
24 »Pongan mucha atención —añadió—. Con la medida que midan a otros, se les medirá a ustedes, y aún más se les añadirá.
24 “Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you—and even more.
25 Al que tiene, se le dará más; al que no tiene, hasta lo poco que tiene se le quitará».
25 Whoever has will be given more; whoever does not have, even what they have will be taken from them.”
26 Jesús continuó: «El reino de Dios se parece a quien esparce semilla en la tierra.
26 He also said, “This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.
27 Sin que este sepa cómo, y ya sea que duerma o esté despierto, día y noche brota y crece la semilla.
27 Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
28 La tierra da fruto por sí sola; primero el tallo, luego la espiga, y después el grano lleno en la espiga.
28 All by itself the soil produces grain—first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.
29 Tan pronto como el grano está maduro, se le mete la hoz, pues ha llegado el tiempo de la cosecha».
29 As soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it, because the harvest has come.”
30 También dijo: «¿Con qué vamos a comparar el reino de Dios? ¿Qué parábola podemos usar para describirlo?
30 Again he said, “What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
31 Es como un grano de mostaza: cuando se siembra en la tierra, es la semilla más pequeña que hay,
31 It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
32 pero una vez sembrada crece hasta convertirse en la más grande de las hortalizas, y echa ramas tan grandes que las aves pueden anidar bajo su sombra».
32 Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds can perch in its shade.”
33 Y con muchas parábolas semejantes les enseñaba Jesús la palabra hasta donde podían entender.
33 With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.
34 No les decía nada sin emplear parábolas. Pero cuando estaba a solas con sus discípulos, les explicaba todo.
34 He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything.
35 Ese día al anochecer, les dijo a sus discípulos:—Crucemos al otro lado.
35 That day when evening came, he said to his disciples, “Let us go over to the other side.”
36 Dejaron a la multitud y se fueron con él en la barca donde estaba. También lo acompañaban otras barcas.
36 Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him.
37 Se desató entonces una fuerte tormenta, y las olas azotaban la barca, tanto que ya comenzaba a inundarse.
37 A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped.
38 Jesús, mientras tanto, estaba en la popa, durmiendo sobre un cabezal, así que los discípulos lo despertaron.—¡Maestro! —gritaron—, ¿no te importa que nos ahoguemos?
38 Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, “Teacher, don’t you care if we drown?”
39 Él se levantó, reprendió al viento y ordenó al mar:—¡Silencio! ¡Cálmate!El viento se calmó y todo quedó completamente tranquilo.
39 He got up, rebuked the wind and said to the waves, “Quiet! Be still!” Then the wind died down and it was completely calm.
40 —¿Por qué tienen tanto miedo? —dijo a sus discípulos—. ¿Todavía no tienen fe?
40 He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?”
41 Ellos estaban espantados y se decían unos a otros:—¿Quién es este, que hasta el viento y el mar le obedecen?
41 They were terrified and asked each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.