Parallel Bible results for Marcos 7

La Biblia del Jubileo 2000

New International Version

Marcos 7

JBS 1 Y se juntaron a él fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalén NIV 1 The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus JBS 2 los cuales, viendo a algunos de sus discípulos comer pan con manos comunes, es a decir, no lavadas, los condenaban NIV 2 and saw some of his disciples eating food with hands that were defiled, that is, unwashed. JBS 3 (Porque los fariseos y todos los judíos, teniendo la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen NIV 3 (The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders. JBS 4 Y <em>volviendo</em> de la plaza, si no se lavaren, no comen. Y muchas otras cosas hay, que tomaron para guardar, como las lavaduras de los vasos <em>de beber</em>, y de los jarros, y de los vasos de metal, y de los lechos. NIV 4 When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles. ) JBS 5 Y le preguntaron los fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos sin lavar NIV 5 So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, “Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with defiled hands?” JBS 6 Y respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo con los labios me honra, mas su corazón lejos está de mí NIV 6 He replied, “Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written: “ ‘These people honor me with their lips, but their hearts are far from me. JBS 7 Y en vano me honran, enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres NIV 7 They worship me in vain; their teachings are merely human rules.’ JBS 8 Porque dejando el mandamiento de Dios, tenéis la tradición de los hombres: las lavaduras de los jarros y de los vasos <em>de beber</em>; y hacéis muchas cosas semejantes a éstas NIV 8 You have let go of the commands of God and are holding on to human traditions.” JBS 9 Les decía también: Bien; invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición NIV 9 And he continued, “You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observeyour own traditions! JBS 10 Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre, y: El que maldijera al padre o a la madre, morirá irremisiblemente NIV 10 For Moses said, ‘Honor your father and mother,’and, ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’ JBS 11 Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre o a la madre: Todo Corbán (quiere decir, don mío a Dios) todo aquello con que pudiera valerte NIV 11 But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is Corban (that is, devoted to God)— JBS 12 y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre NIV 12 then you no longer let them do anything for their father or mother. JBS 13 invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que disteis; y muchas cosas hacéis semejantes a éstas NIV 13 Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that.” JBS 14 Y llamando a toda la multitud, les dijo: Oídme todos, y entended NIV 14 Again Jesus called the crowd to him and said, “Listen to me, everyone, and understand this. JBS 15 Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre NIV 15 Nothing outside a person can defile them by going into them. Rather, it is what comes out of a person that defiles them.” JBS 16 Si alguno tiene oídos para oír, oiga JBS 17 Y <em>dejando</em> la multitud y entrándose en casa, le preguntaron sus discípulos sobre la parábola NIV 17 After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable. JBS 18 Y les dijo: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar NIV 18 “Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? JBS 19 Porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale <em>el hombre</em> a la letrina, y purga todas las viandas NIV 19 For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Jesus declared all foods clean.) JBS 20 Pero decía, que lo que del hombre sale, aquello contamina al hombre NIV 20 He went on: “What comes out of a person is what defiles them. JBS 21 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios NIV 21 For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder, JBS 22 los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez NIV 22 adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. JBS 23 Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre NIV 23 All these evils come from inside and defile a person.” JBS 24 Y levantándose de allí, se fue a los términos de Tiro y de Sidón; y entrando en casa, quiso que nadie <em>lo</em> supiera; mas no pudo ser escondido NIV 24 Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret. JBS 25 Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se echó a sus pies NIV 25 In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an impure spirit came and fell at his feet. JBS 26 Y la mujer era griega, sirofenicia de nación; y le rogaba que echara fuera de su hija al demonio NIV 26 The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter. JBS 27 Más Jesús le dijo: Deja primero saciarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos NIV 27 “First let the children eat all they want,” he told her, “for it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” JBS 28 Y respondió ella, y le dijo: Sí, Señor; pero <em>aun</em> los perrillos debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos NIV 28 “Lord,” she replied, “even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” JBS 29 Entonces le dice: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija NIV 29 Then he told her, “For such a reply, you may go; the demon has left your daughter.” JBS 30 Cuando fue a su casa, halló que el demonio había salido, y a la hija echada sobre la cama NIV 30 She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone. JBS 31 Volviendo a salir de los términos de Tiro, vino por Sidón al mar de Galilea, por mitad de los términos de Decápolis NIV 31 Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis. JBS 32 Y le traen un sordo y tartamudo, y le ruegan que le ponga la mano encima NIV 32 There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged Jesus to place his hand on him. JBS 33 Tomándole aparte de la multitud, metió sus dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua (con la saliva) NIV 33 After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man’s ears. Then he spit and touched the man’s tongue. JBS 34 y mirando al cielo, gimió, y dijo: Efata: que es <em>decir</em>: Sé abierto NIV 34 He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, “Ephphatha!” (which means “Be opened!”). JBS 35 Luego fueron abiertos sus oídos, y fue desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien NIV 35 At this, the man’s ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly. JBS 36 Y les mandó que no lo dijeran a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más <em>lo</em> divulgaban NIV 36 Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it. JBS 37 Y en gran manera se maravillaban, diciendo: Bien lo ha hecho todo; hace a los sordos oír, y a los mudos hablar NIV 37 People were overwhelmed with amazement. “He has done everything well,” they said. “He even makes the deaf hear and the mute speak.”