Parallel Bible results for "mark 9:14-32"

Marcos 9:14-32

NVI-PT

NIV

14 Quando chegaram onde estavam os outros discípulos, viram uma grande multidão ao redor deles e os mestres da lei discutindo com eles.
14 When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them.
15 Logo que todo o povo viu Jesus, ficou muito surpreso e correu para saudá-lo.
15 As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.
16 Perguntou Jesus: “O que vocês estão discutindo?”
16 “What are you arguing with them about?” he asked.
17 Um homem, no meio da multidão, respondeu: “Mestre, eu te trouxe o meu filho, que está com um espírito que o impede de falar.
17 A man in the crowd answered, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.
18 Onde quer que o apanhe, joga-o no chão. Ele espuma pela boca, range os dentes e fica rígido. Pedi aos teus discípulos que expulsassem o espírito, mas eles não conseguiram”.
18 Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not.”
19 Respondeu Jesus: “Ó geração incrédula, até quando estarei com vocês? Até quando terei que suportá-los? Tragam-me o menino”.
19 “You unbelieving generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.”
20 Então, eles o trouxeram. Quando o espírito viu Jesus, imediatamente causou uma convulsão no menino. Este caiu no chão e começou a rolar, espumando pela boca.
20 So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.
21 Jesus perguntou ao pai do menino: “Há quanto tempo ele está assim?”“Desde a infância”, respondeu ele.
21 Jesus asked the boy’s father, “How long has he been like this?”“From childhood,” he answered.
22 “Muitas vezes esse espírito o tem lançado no fogo e na água para matá-lo. Mas, se podes fazer alguma coisa, tem compaixão de nós e ajuda-nos”.
22 “It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us and help us.”
23 “Se podes?”, disse Jesus. “Tudo é possível àquele que crê”.
23 “ ‘If you can’?” said Jesus. “Everything is possible for one who believes.”
24 Imediatamente o pai do menino exclamou: “Creio, ajuda-me a vencer a minha incredulidade!”
24 Immediately the boy’s father exclaimed, “I do believe; help me overcome my unbelief!”
25 Quando Jesus viu que uma multidão estava se ajuntando, repreendeu o espírito imundo, dizendo: “Espírito mudo e surdo, eu ordeno que o deixe e nunca mais entre nele”.
25 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the impure spirit. “You deaf and mute spirit,” he said, “I command you, come out of him and never enter him again.”
26 O espírito gritou, agitou-o violentamente e saiu. O menino ficou como morto, ao ponto de muitos dizerem: “Ele morreu”.
26 The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He’s dead.”
27 Mas Jesus tomou-o pela mão e o levantou, e ele ficou em pé.
27 But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
28 Depois de Jesus ter entrado em casa, seus discípulos lhe perguntaram em particular: “Por que não conseguimos expulsá-lo?”
28 After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we drive it out?”
29 Ele respondeu: “Essa espécie só sai pela oração e pelo jejum”.
29 He replied, “This kind can come out only by prayer.”
30 Eles saíram daquele lugar e atravessaram a Galileia. Jesus não queria que ninguém soubesse onde eles estavam,
30 They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were,
31 porque estava ensinando os seus discípulos. E lhes dizia: “O Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens. Eles o matarão, e três dias depois ele ressuscitará”.
31 because he was teaching his disciples. He said to them, “The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.”
32 Mas eles não entendiam o que ele queria dizer e tinham receio de perguntar-lhe.
32 But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.