Parallel Bible results for "mateus 10:1-20"

Mateus 10:1-20

AA

NIV

1 E, chamando a si os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre os espíritos imundos, para expulsarem, e para curarem toda sorte de doenças e enfermidades.
1 Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness.
2 Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão;
2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
3 Felipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu;
3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;
4 Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.
4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.
5 A estes doze enviou Jesus, e ordenou-lhes, dizendo: Não ireis aos gentios, nem entrareis em cidade de samaritanos;
5 These twelve Jesus sent out with the following instructions: “Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.
6 mas ide antes �s ovelhas perdidas da casa de Israel;
6 Go rather to the lost sheep of Israel.
7 e indo, pregai, dizendo: É chegado o reino dos céus.
7 As you go, proclaim this message: ‘The kingdom of heaven has come near.’
8 Curai os enfermos, ressuscitai os mortos, limpai os leprosos, expulsai os demônios; de graça recebestes, de graça dai.
8 Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received; freely give.
9 Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre, em vossos cintos;
9 “Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts—
10 nem de alforje para o caminho, nem de duas túnicas, nem de alparcas, nem de bordão; porque digno é o trabalhador do seu alimento.
10 no bag for the journey or extra shirt or sandals or a staff, for the worker is worth his keep.
11 Em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, procurai saber quem nela é digno, e hospedai-vos aí até que vos retireis.
11 Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave.
12 E, ao entrardes na casa, saudai-a;
12 As you enter the home, give it your greeting.
13 se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
13 If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
14 E, se ninguém vos receber, nem ouvir as vossas palavras, saindo daquela casa ou daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés.
14 If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet.
15 Em verdade vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade.
15 Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
16 Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
16 “I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.
17 Acautelai-vos dos homens; porque eles vos entregarão aos sinédrios, e vos açoitarão nas suas sinagogas;
17 Be on your guard; you will be handed over to the local councils and be flogged in the synagogues.
18 e por minha causa sereis levados � presença dos governadores e dos reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios.
18 On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.
19 Mas, quando vos entregarem, não cuideis de como, ou o que haveis de falar; porque naquela hora vos será dado o que haveis de dizer.
19 But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say,
20 Porque não sois vós que falais, mas o Espírito de vosso Pai é que fala em vós.
20 for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.