Parallel Bible results for Mateo 20

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Mateo 20

NTV 1 Parábola de los trabajadores del viñedo NIV 1 “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. NTV 2 Acordó pagar el salario<br /> normal de un día de trabajo y los envió a trabajar. NIV 2 He agreed to pay them a denariusfor the day and sent them into his vineyard. NTV 3 »A las nueve de la mañana, cuando pasaba por la plaza, vio a algunas personas que estaban allí sin hacer nada. NIV 3 “About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. NTV 4 Entonces las contrató y les dijo que, al final del día, les pagaría lo que fuera justo. NIV 4 He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’ NTV 5 Así que fueron a trabajar al viñedo. El propietario hizo lo mismo al mediodía y a las tres de la tarde. NIV 5 So they went. “He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing. NTV 6 »A las cinco de la tarde, se encontraba nuevamente en la ciudad y vio a otros que estaban allí. Les preguntó: “¿Por qué ustedes no trabajaron hoy?”. NIV 6 About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’ NTV 7 »Ellos contestaron: “Porque nadie nos contrató”.<br />»El propietario les dijo: “Entonces vayan y únanse a los otros en mi viñedo”. NIV 7 “ ‘Because no one has hired us,’ they answered. “He said to them, ‘You also go and work in my vineyard.’ NTV 8 »Aquella noche, le dijo al capataz que llamara a los trabajadores y les pagara, comenzando por los últimos que había contratado. NIV 8 “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’ NTV 9 Cuando recibieron su paga los que habían sido contratados a las cinco de la tarde, cada uno recibió el salario por una jornada completa. NIV 9 “The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. NTV 10 Cuando los que habían sido contratados primero llegaron a recibir su paga, supusieron que recibirían más; pero a ellos también se les pagó el salario de un día. NIV 10 So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius. NTV 11 Cuando recibieron la paga, protestaron contra el propietario: NIV 11 When they received it, they began to grumble against the landowner. NTV 12 “Aquellos trabajaron solo una hora, sin embargo, se les ha pagado lo mismo que a nosotros, que trabajamos todo el día bajo el intenso calor”. NIV 12 ‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’ NTV 13 »Él le respondió a uno de ellos: “Amigo, ¡no he sido injusto! ¿Acaso tú no acordaste conmigo que trabajarías todo el día por el salario acostumbrado? NIV 13 “But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend. Didn’t you agree to work for a denarius? NTV 14 Toma tu dinero y vete. Quise pagarle a este último trabajador lo mismo que a ti. NIV 14 Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you. NTV 15 ¿Acaso es contra la ley que yo haga lo que quiero con mi dinero? ¿Te pones celoso porque soy bondadoso con otros?”. NIV 15 Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’ NTV 16 »Así que los que ahora son últimos, ese día serán los primeros, y los primeros serán los últimos. NIV 16 “So the last will be first, and the first will be last.” NTV 17 Jesús predice otra vez su muerte<br />Mientras Jesús subía a Jerusalén, llevó a los doce discípulos aparte y les contó en privado lo que le iba a suceder. NIV 17 Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them, NTV 18 —les dijo—, NIV 18 “We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death NTV 19 Luego lo entregarán a los romanos<br /> para que se burlen de él, lo azoten con un látigo y lo crucifiquen; pero al tercer día, se levantará de los muertos». NIV 19 and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!” NTV 20 Jesús enseña acerca del servicio a los demás<br />Entonces la madre de Santiago y de Juan, hijos de Zebedeo, se acercó con sus hijos a Jesús. Se arrodilló respetuosamente para pedirle un favor. NIV 20 Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him. NTV 21 —le preguntó Jesús.<br />La mujer contestó:<br />—Te pido, por favor, que permitas que, en tu reino, mis dos hijos se sienten en lugares de honor a tu lado, uno a tu derecha y el otro a tu izquierda. NIV 21 “What is it you want?” he asked. She said, “Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.” NTV 22 Jesús les respondió:<br />—Claro que sí —contestaron ellos—, ¡podemos! NIV 22 “You don’t know what you are asking,” Jesus said to them. “Can you drink the cup I am going to drink?”“We can,” they answered. NTV 23 Jesús les dijo: NIV 23 Jesus said to them, “You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father.” NTV 24 Cuando los otros diez discípulos oyeron lo que Santiago y Juan habían pedido, se indignaron. NIV 24 When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers. NTV 25 Así que Jesús los reunió a todos y les dijo: NIV 25 Jesus called them together and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. NTV 26 Pero entre ustedes será diferente. El que quiera ser líder entre ustedes deberá ser sirviente, NIV 26 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, NTV 27 y el que quiera ser el primero entre ustedes deberá convertirse en esclavo. NIV 27 and whoever wants to be first must be your slave— NTV 28 Pues ni aun el Hijo del Hombre vino para que le sirvan, sino para servir a otros y para dar su vida en rescate por muchos». NIV 28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.” NTV 29 Jesús sana a dos hombres ciegos<br />Mientras Jesús y sus discípulos salían de la ciudad de Jericó, una gran multitud los seguía. NIV 29 As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him. NTV 30 Dos hombres ciegos estaban sentados junto al camino. Cuando oyeron que Jesús venía en dirección a ellos, comenzaron a gritar: «¡Señor, Hijo de David, ten compasión de nosotros!». NIV 30 Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, “Lord, Son of David, have mercy on us!” NTV 31 «¡Cállense!», les gritó la multitud.<br />Sin embargo, los dos ciegos gritaban aún más fuerte: «¡Señor, Hijo de David, ten compasión de nosotros!». NIV 31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!” NTV 32 Cuando Jesús los oyó, se detuvo y los llamó: NIV 32 Jesus stopped and called them. “What do you want me to do for you?” he asked. NTV 33 —Señor —dijeron—, ¡queremos ver! NIV 33 “Lord,” they answered, “we want our sight.” NTV 34 Jesús se compadeció de ellos y les tocó los ojos. ¡Al instante pudieron ver! Luego lo siguieron. NIV 34 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice