Parallel Bible results for "matthew 24:32-44"

Matthäus 24:32-44

ELB

NIV

32 Von dem Feigenbaum aber lernet das Gleichnis: Wenn sein Zweig schon weich geworden ist und die Blätter hervortreibt, so erkennet ihr, daß der Sommer nahe ist.
32 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
33 Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist.
33 Even so, when you see all these things, you know that itis near, right at the door.
34 Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist.
34 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
35 Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen.
35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
36 Von jenem Tage aber und jener Stunde weiß niemand, auch nicht die Engel der Himmel, sondern mein Vater allein.
36 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son,but only the Father.
37 Aber gleichwie die Tage Noahs waren, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
37 As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
38 Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut waren: sie aßen und tranken, sie heirateten und verheirateten, bis zu dem Tage, da Noah in die Arche ging,
38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
39 and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
40 Alsdann werden zwei auf dem Felde sein, einer wird genommen und einer gelassen;
40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
41 zwei Weiber werden an dem Mühlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen.
41 Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
42 Wachet also, denn ihr wisset nicht, zu welcher Stunde euer Herr kommt.
42 “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
43 Jenes aber erkennet: Wenn der Hausherr gewußt hätte, in welcher Wache der Dieb komme, so würde er wohl gewacht und nicht erlaubt haben, daß sein Haus durchgraben würde.
43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
44 Deshalb auch ihr, seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr es nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. -
44 So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.