Parallel Bible results for "matthew 28"

Mateus 28

AA

NIV

1 No fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
2 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
3 o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como a neve.
3 His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
4 E de medo dele tremeram os guardas, e ficaram como mortos.
4 The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
5 Mas o anjo disse �s mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
5 The angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
6 Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;
6 He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
7 e ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ressurgiu dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que vo-lo tenho dito.
7 Then go quickly and tell his disciples: ‘He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.’ Now I have told you.”
8 E, partindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
8 So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
9 E eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés, e o adoraram.
9 Suddenly Jesus met them. “Greetings,” he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão para a Galiléia; ali me verão.
10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.”
11 Ora, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram � cidade, e contaram aos principais sacerdotes tudo quanto havia acontecido.
11 While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
12 E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12 When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
13 e ordenaram-lhes que dissessem: Vieram de noite os seus discípulos e, estando nós dormindo, furtaram-no.
13 telling them, “You are to say, ‘His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.’
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos livraremos de cuidado.
14 If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
15 Então eles, tendo recebido o dinheiro, fizeram como foram instruídos. E essa história tem-se divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
15 So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
16 Partiram, pois, os onze discípulos para a Galiléia, para o monte onde Jesus lhes designara.
16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.
17 Quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
17 When they saw him, they worshiped him; but some doubted.
18 E, aproximando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
18 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
19 Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 ensinando-os a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos.
20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.