Parallel Bible results for "matthew 28"

马太福音 28

CUVS

NIV

1 安 息 日 将 尽 , 七 日 的 头 一 日 , 天 快 亮 的 时 候 , 抹 大 拉 的 马 利 亚 和 那 个 马 利 亚 来 看 坟 墓 。
1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
2 忽 然 , 地 大 震 动 ; 因 为 有 主 的 使 者 从 天 上 下 来 , 把 石 头 滚 开 , 坐 在 上 面 。
2 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
3 他 的 像 貌 如 同 闪 电 , 衣 服 洁 白 如 雪 。
3 His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
4 看 守 的 人 就 因 他 吓 得 浑 身 乱 战 , 甚 至 和 死 人 一 样 。
4 The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
5 天 使 对 妇 女 说 : 不 要 害 怕 ! 我 知 道 你 们 是 寻 找 那 钉 十 字 架 的 耶 稣 。
5 The angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
6 他 不 在 这 里 , 照 他 所 说 的 , 已 经 复 活 了 。 你 们 来 看 安 放 主 的 地 方 。
6 He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
7 快 去 告 诉 他 的 门 徒 , 说 他 从 死 里 复 活 了 , 并 且 在 你 们 以 先 往 加 利 利 去 , 在 那 里 你 们 要 见 他 。 看 哪 , 我 已 经 告 诉 你 们 了 。
7 Then go quickly and tell his disciples: ‘He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.’ Now I have told you.”
8 妇 女 们 就 急 忙 离 开 坟 墓 , 又 害 怕 , 又 大 大 的 欢 喜 , 跑 去 要 报 给 他 的 门 徒 。
8 So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
9 忽 然 , 耶 稣 遇 见 他 们 , 说 : 愿 你 们 平 安 ! 他 们 就 上 前 抱 住 他 的 脚 拜 他 。
9 Suddenly Jesus met them. “Greetings,” he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
10 耶 稣 对 他 们 说 : 不 要 害 怕 ! 你 们 去 告 诉 我 的 弟 兄 , 叫 他 们 往 加 利 利 去 , 在 那 里 必 见 我 。
10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.”
11 他 们 去 的 时 候 , 看 守 的 兵 有 几 个 进 城 去 , 将 所 经 历 的 事 都 报 给 祭 司 长 。
11 While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
12 祭 司 长 和 长 老 聚 集 商 议 , 就 拿 许 多 银 钱 给 兵 丁 , 说 :
12 When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
13 你 们 要 这 样 说 : 夜 间 我 们 睡 觉 的 时 候 , 他 的 门 徒 来 , 把 他 偷 去 了 。
13 telling them, “You are to say, ‘His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.’
14 倘 若 这 话 被 巡 抚 听 见 , 有 我 们 劝 他 , 保 你 们 无 事 。
14 If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
15 兵 丁 受 了 银 钱 , 就 照 所 嘱 咐 他 们 的 去 行 。 这 话 就 传 说 在 犹 太 人 中 间 , 直 到 今 日 。
15 So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
16 十 一 个 门 徒 往 加 利 利 去 , 到 了 耶 稣 约 定 的 山 上 。
16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.
17 他 们 见 了 耶 稣 就 拜 他 , 然 而 还 有 人 疑 惑 。
17 When they saw him, they worshiped him; but some doubted.
18 耶 稣 进 前 来 , 对 他 们 说 : 天 上 地 下 所 有 的 权 柄 都 赐 给 我 了 。
18 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
19 所 以 , 你 们 要 去 , 使 万 民 作 我 的 门 徒 , 奉 父 、 子 、 圣 灵 的 名 给 他 们 施 洗 ( 或 作 : 给 他 们 施 洗 , 归 於 父 、 子 、 圣 灵 的 名 ) 。
19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 凡 我 所 吩 咐 你 们 的 , 都 教 训 他 们 遵 守 , 我 就 常 与 你 们 同 在 , 直 到 世 界 的 末 了 。
20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.