Parallel Bible results for "micah 4"

Míjiāshū 4

CUVP

NIV

1 Mòhòu de rìzi , Yēhéhuá diàn de shān bìjiān lì , chāo hū zhū shān , gāo jǔ guòyú wàn lǐng . wàn mín dōu yào liú guī zhè shān .
1 In the last days the mountain of the LORD’s temple will be established as the highest of the mountains; it will be exalted above the hills, and peoples will stream to it.
2 Bì yǒu xǔduō guó de mín qián wǎng , shuō , lái ba , wǒmen dēng Yēhéhuá de shān , bēn Yǎgè shén de diàn . zhǔ bìjiāng tāde dào jiàoxun wǒmen , wǒmen yĕ yào xíng tāde lù . yīnwei xùn huì bì chūyú Xī \'ān , Yēhéhuá de yányǔ bì chūyú Yēlùsǎlĕng .
2 Many nations will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths.” The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem.
3 Tā bì zaì duō guó de mín zhōng shīxíng shĕnpàn , wèi yuǎnfāng qiángshèng de guó duàndìng shìfēi . tāmen yào jiāng dāo dá chéng lí tóu , bǎ qiāng dá chéng lián dāo . zhè guó bú jǔ dāo gōngjī nà guó , tāmen yĕ bú zaì xuéxí shān shì .
3 He will judge between many peoples and will settle disputes for strong nations far and wide. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
4 Rénrén dōu yào zuò zaì zìjǐ pútàoshù xià hé wúhuāguǒ shù xià , wú rén jīngxià . zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá qīn kǒu shuō de .
4 Everyone will sit under their own vine and under their own fig tree, and no one will make them afraid, for the LORD Almighty has spoken.
5 Wàn mín gè fèng jǐ shén de míng ér xíng . wǒmen què yǒng yǒngyuǎn yuǎn fèng Yēhéhuá wǒmen shén de míng ér xíng .
5 All the nations may walk in the name of their gods, but we will walk in the name of the LORDour God for ever and ever.
6 Yēhéhuá shuō , dào nà rì , wǒ bì jùjí quètuǐ de , zhāo jù beì gǎn chū de , hé wǒ suǒ chéng zhì de .
6 “In that day,” declares the LORD, “I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.
7 Wǒ bì shǐ quètuǐ de wèi yú shèng zhī mín , shǐ gǎn dào yuǎnfāng de wèi qiángshèng zhī mín . Yēhéhuá yào zaì Xīānshān zuò wáng zhìlǐ tāmen , cóng jīn zhídào yǒngyuǎn .
7 I will make the lame my remnant, those driven away a strong nation. The LORD will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
8 Nǐ zhè yáng qún de gāo tái , Xī \'ān chéng ( chéng yuánwén zuò nǚzi ) de shān nǎ , cóng qián de quánbǐng , jiù shì Yēlùsǎlĕng mín ( mín yuánwén zuò nǚzi ) de guó quán , bì guīyǔ nǐ .
8 As for you, watchtower of the flock, stronghold of Daughter Zion, the former dominion will be restored to you; kingship will come to Daughter Jerusalem.”
9 Xiànzaì nǐ wèihé dàshēng kū hào ne . téngtòng zhuāzhù nǐ fǎngfú chǎn nán de fùrén . shì yīn nǐ zhōngjiān méiyǒu jūnwáng ma . nǐde móu shì mièwáng le ma .
9 Why do you now cry aloud— have you no king ? Has your ruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?
10 Xī \'ān de mín ( mín yuánwén zuò nǚzi ) nǎ , nǐ yào téngtòng qú laó , fǎngfú chǎn nán de fùrén . yīnwei nǐ bì cóng chéng lǐ chūlai , zhù zaì tiānyĕ , dào Bābǐlún qù . zaì nàli yào méng jiĕ jiù , zaì nàli Yēhéhuá bì jiùshú nǐ tuōlí chóudí de shǒu .
10 Writhe in agony, Daughter Zion, like a woman in labor, for now you must leave the city to camp in the open field. You will go to Babylon; there you will be rescued. There the LORD will redeem you out of the hand of your enemies.
11 Xiànzaì yǒu xǔduō guó de mín jùjí gōngjī nǐ , shuō , yuàn Xī \'ān beì diànwū , yuàn wǒmen qīnyǎn jiàn tā zāo bào .
11 But now many nations are gathered against you. They say, “Let her be defiled, let our eyes gloat over Zion!”
12 Tāmen què bù zhīdào Yēhéhuá de yìniàn , yĕ bù míngbai tāde chóu huá . tā jùjí tāmen , hǎoxiàng bǎ hé kún jù dào hécháng yíyàng .
12 But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
13 Xī \'ān de mín ( mín yuánwén zuò nǚzi ) nǎ , qǐlai chuaì gǔ ba . wǒ bì shǐ nǐde jiǎo chéngwéi tiĕ , shǐ nǐde tí chéngwéi tóng . nǐ bì dá suì duō guó de mín . jiāng tāmende cái xiàn yǔ Yēhéhuá , jiāng tāmende huò xiàn yǔ pǔ tiān xià de zhǔ .
13 “Rise and thresh, Daughter Zion, for I will give you horns of iron; I will give you hooves of bronze, and you will break to pieces many nations.” You will devote their ill-gotten gains to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.