Parallel Bible results for "numbers 15"

Números 15

BLA

NIV

1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
1 The LORD said to Moses,
2 Habla a los hijos de Israel, y diles: "Cuando entréis en la tierra que yo os doy por morada,
2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘After you enter the land I am giving you as a home
3 y presentéis, de vacas o de ovejas, una ofrenda encendida al SEÑOR en holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial, o como ofrenda voluntaria, o para ofrecer en vuestras fiestas señaladas aroma agradable al SEÑOR,
3 and you present to the LORD food offerings from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the LORD—whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings—
4 entonces el que presente su ofrenda, traerá al SEÑOR una ofrenda de cereal de una décima de un efa de flor de harina mezclada con un cuarto de un hin de aceite.
4 then the person who brings an offering shall present to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of olive oil.
5 "Tú prepararás vino para la libación, un cuarto de un hin con el holocausto o para el sacrificio, por cada cordero.
5 With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.
6 "O por un carnero prepararás como ofrenda de cereal dos décimas de un efa de flor de harina mezclada con la tercera parte de un hin de aceite;
6 “ ‘With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with a third of a hin of olive oil,
7 y para la libación ofrecerás la tercera parte de un hin de vino, como aroma suave al SEÑOR.
7 and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the LORD.
8 "Y cuando prepares un novillo, como holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial, o para las ofrendas de paz al SEÑOR,
8 “ ‘When you prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice, for a special vow or a fellowship offering to the LORD,
9 entonces ofrecerás con el novillo una ofrenda de cereal de tres décimas de un efa de flor de harina mezclada con la mitad de un hin de aceite;
9 bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,
10 y ofrecerás como libación medio hin de vino como ofrenda encendida, como aroma agradable al SEÑOR.
10 and also bring half a hin of wine as a drink offering. This will be a food offering, an aroma pleasing to the LORD.
11 "Así se hará con cada buey, o con cada carnero, o con cada uno de los corderos o de las cabras.
11 Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner.
12 "Según el número que preparéis, así haréis con cada uno conforme a su número.
12 Do this for each one, for as many as you prepare.
13 "Todo nativo hará estas cosas en esta forma al presentar una ofrenda encendida, como aroma agradable al SEÑOR.
13 “ ‘Everyone who is native-born must do these things in this way when they present a food offering as an aroma pleasing to the LORD.
14 "Y si un extranjero reside con vosotros, o uno que esté entre vosotros por vuestras generaciones, y desea presentar una ofrenda encendida como aroma agradable al SEÑOR, como lo hacéis vosotros, así lo hará él.
14 For the generations to come, whenever a foreigner or anyone else living among you presents a food offering as an aroma pleasing to the LORD, they must do exactly as you do.
15 "En cuanto a la asamblea, un estatuto habrá para vosotros y para el extranjero que reside con vosotros, un estatuto perpetuo por vuestras generaciones; como vosotros sois, así será el extranjero delante del SEÑOR.
15 The community is to have the same rules for you and for the foreigner residing among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the foreigner shall be the same before the LORD:
16 "Una sola ley habrá, una sola ordenanza, para vosotros y para el extranjero que reside con vosotros."
16 The same laws and regulations will apply both to you and to the foreigner residing among you.’ ”
17 Después el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
17 The LORD said to Moses,
18 Habla a los hijos de Israel, y diles: "Cuando entréis en la tierra adonde os llevo,
18 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you enter the land to which I am taking you
19 será que cuando comáis de la comida de la tierra, elevaréis una ofrenda al SEÑOR.
19 and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the LORD.
20 "De las primicias de vuestra masa elevaréis una torta como ofrenda; como la ofrenda de la era, así la elevaréis.
20 Present a loaf from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.
21 "De las primicias de vuestra masa daréis al SEÑOR una ofrenda por vuestras generaciones.
21 Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.
22 "Pero cuando erréis y no observéis todos estos mandamientos que el SEÑOR ha hablado a Moisés,
22 “ ‘Now if you as a community unintentionally fail to keep any of these commands the LORD gave Moses—
23 todo lo que el SEÑOR os ha mandado por medio de Moisés, desde el día en que el SEÑOR dio mandamiento, en el futuro, por todas vuestras generaciones,
23 any of the LORD’s commands to you through him, from the day the LORD gave them and continuing through the generations to come—
24 entonces sucederá que si se hizo inadvertidamente, sin el conocimiento de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo como holocausto, como aroma agradable al SEÑOR, con su ofrenda de cereal y su libación, según la ordenanza, y un macho cabrío como ofrenda por el pecado.
24 and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the LORD, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering.
25 "Entonces el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los hijos de Israel, y serán perdonados, pues fue un error. Cuando presenten su ofrenda, una ofrenda encendida al SEÑOR, y su ofrenda por el pecado delante del SEÑOR por su error,
25 The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have presented to the LORD for their wrong a food offering and a sin offering.
26 será perdonada toda la congregación de los hijos de Israel, y el extranjero que reside entre ellos, pues sucedió a todo el pueblo por error.
26 The whole Israelite community and the foreigners residing among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.
27 "También, si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado.
27 “ ‘But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.
28 "Y el sacerdote hará expiación delante del SEÑOR por la persona que ha cometido error, cuando peca inadvertidamente, haciendo expiación por él, y será perdonado.
28 The priest is to make atonement before the LORD for the one who erred by sinning unintentionally, and when atonement has been made, that person will be forgiven.
29 "Para el que es nativo entre los hijos de Israel y para el extranjero que reside entre ellos, tendréis una sola ley para el que haga algo inadvertidamente.
29 One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether a native-born Israelite or a foreigner residing among you.
30 "Pero aquél que obre con desafío, ya sea nativo o extranjero, ése blasfema contra el SEÑOR, y esa persona será cortada de entre su pueblo.
30 “ ‘But anyone who sins defiantly, whether native-born or foreigner, blasphemes the LORD and must be cut off from the people of Israel.
31 "Porque ha menospreciado la palabra del SEÑOR, y ha quebrantado su mandamiento, esa persona será enteramente cortada; su culpa caerá sobre ella."
31 Because they have despised the LORD’s word and broken his commands, they must surely be cut off; their guilt remains on them.’ ”
32 Cuando los hijos de Israel estaban en el desierto, encontraron a un hombre que recogía leña en el día de reposo.
32 While the Israelites were in the wilderness, a man was found gathering wood on the Sabbath day.
33 Los que lo encontraron recogiendo leña, lo llevaron a Moisés y a Aarón y a toda la congregación;
33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly,
34 y lo pusieron bajo custodia, porque no se había aclarado qué debería hacerse con él.
34 and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
35 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Ciertamente al hombre se le dará muerte; toda la congregación lo apedreará fuera del campamento.
35 Then the LORD said to Moses, “The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp.”
36 Y toda la congregación lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon, y murió, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
36 So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the LORD commanded Moses.
37 También habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
37 The LORD said to Moses,
38 Habla a los hijos de Israel y diles que se hagan flecos en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones, y que pongan en el fleco de cada borde un cordón azul.
38 “Speak to the Israelites and say to them: ‘Throughout the generations to come you are to make tassels on the corners of your garments, with a blue cord on each tassel.
39 Y os servirá el fleco, para que cuando lo veáis os acordéis de todos los mandamientos del SEÑOR, a fin de que los cumpláis y no sigáis vuestro corazón ni vuestros ojos, tras los cuales os habéis prostituido,
39 You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the LORD, that you may obey them and not prostitute yourselves by chasing after the lusts of your own hearts and eyes.
40 para que os acordéis de cumplir todos mis mandamientos y seáis santos a vuestro Dios.
40 Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God.
41 Yo soy el SEÑOR vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
41 I am the LORD your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD your God.’ ”
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.