Parallel Bible results for "numbers 2"

Nombres 2

OST

NIV

1 L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
1 The LORD said to Moses and Aaron:
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle d'assignation.
2 “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard and holding the banners of their family.”
3 Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la bannière du camp de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab,
3 On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
4 Et son armée, ses dénombrés: soixante-quatorze mille six cents.
4 His division numbers 74,600.
5 Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,
5 The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
6 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-quatre mille quatre cents.
6 His division numbers 54,400.
7 Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
7 The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
8 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-sept mille quatre cents.
8 His division numbers 57,400.
9 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les premiers.
9 All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
10 La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,
10 On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
11 Et son armée, et ses dénombrés: quarante-six mille cinq cents.
11 His division numbers 46,500.
12 Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
12 The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
13 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-neuf mille trois cents.
13 His division numbers 59,300.
14 Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel,
14 The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
15 Et son armée, ses dénombrés: quarante-cinq mille six cent cinquante.
15 His division numbers 45,650.
16 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront les seconds.
16 All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
17 Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps; ils partiront, comme ils auront campé, chacun à son rang, selon leurs bannières.
17 Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.
18 La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'Occident, avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,
18 On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
19 Et son armée, ses dénombrés: quarante mille cinq cents.
19 His division numbers 40,500.
20 Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de Manassé, Gamaliel, fils de Pedahtsur,
20 The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
21 Et son armée, ses dénombrés: trente-deux mille deux cents.
21 His division numbers 32,200.
22 Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
22 The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
23 Et son armée, ses dénombrés: trente-cinq mille quatre cents.
23 His division numbers 35,400.
24 Tous les hommes dénombrés pour le camp d'Éphraïm sont cent huit mille et cent, selon leurs armées. Ils partiront les troisièmes.
24 All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
25 La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
26 Et son armée, ses dénombrés: soixante-deux mille sept cents.
26 His division numbers 62,700.
27 Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants d'Asser, Paguiel, fils d'Ocran,
27 The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.
28 Et son armée, ses dénombrés: quarante et un mille cinq cents.
28 His division numbers 41,500.
29 Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
29 The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
30 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-trois mille quatre cents.
30 His division numbers 53,400.
31 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils partiront les derniers, selon leurs bannières.
31 All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
32 Ce sont là ceux des enfants d'Israël, dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
32 These are the Israelites, counted according to their families. All the men in the camps, by their divisions, number 603,550.
33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
33 The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.
34 Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils campèrent ainsi, selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.