Parallel Bible results for "numbers 31"

Números 31

SEV

NIV

1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
1 The LORD said to Moses,
2 Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los madianitas; después serás recogido a tus pueblos.
2 “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
3 Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, e irán contra Madián, y harán la venganza del SEÑOR en Madián.
3 So Moses said to the people, “Arm some of your men to go to war against the Midianites so that they may carry out the LORD’s vengeance on them.
4 Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra.
4 Send into battle a thousand men from each of the tribes of Israel.”
5 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil a punto de guerra.
5 So twelve thousand men armed for battle, a thousand from each tribe, were supplied from the clans of Israel.
6 Y Moisés los envió a la guerra; mil por cada tribu envió; y Finees, hijo de Eleazar sacerdote, <I>fue</I> a la guerra con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano.
6 Moses sent them into battle, a thousand from each tribe, along with Phinehas son of Eleazar, the priest, who took with him articles from the sanctuary and the trumpets for signaling.
7 Y pelearon contra Madián, como el SEÑOR lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.
7 They fought against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every man.
8 Mataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián: Evi, y Requem, y Zur, y Hur, y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam, hijo de Beor, mataron a cuchillo.
8 Among their victims were Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda.
9 The Israelites captured the Midianite women and children and took all the Midianite herds, flocks and goods as plunder.
10 Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
10 They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps.
11 Y tomaron todo el despojo, y toda la presa, así de hombres como de bestias.
11 They took all the plunder and spoils, including the people and animals,
12 Y lo trajeron a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y la presa y los despojos, al campamento en los llanos de Moab, que <I>estaba</I> junto al Jordán de Jericó.
12 and brought the captives, spoils and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly at their camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.
13 Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento.
13 Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
14 Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;
14 Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who returned from the battle.
15 y les dijo Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
15 “Have you allowed all the women to live?” he asked them.
16 He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra el SEÑOR en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación del SEÑOR.
16 “They were the ones who followed Balaam’s advice and enticed the Israelites to be unfaithful to the LORD in the Peor incident, so that a plague struck the LORD’s people.
17 Matad, pues, ahora todos los machos entre los niños; matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente.
17 Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
18 Pero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
18 but save for yourselves every girl who has never slept with a man.
19 Y vosotros quedaos fuera del campamento siete días; y todos los que hubieren matado persona, y cualquiera que hubiere tocado muerto, os expiaréis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
19 “Anyone who has killed someone or touched someone who was killed must stay outside the camp seven days. On the third and seventh days you must purify yourselves and your captives.
20 <I>Asimismo</I> expiaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.
20 Purify every garment as well as everything made of leather, goat hair or wood.”
21 Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que el SEÑOR ha mandado a Moisés:
21 Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is what is required by the law that the LORD gave Moses:
22 Ciertamente el oro, y la plata, <I>el</I> bronce, hierro, estaño, y plomo,
22 Gold, silver, bronze, iron, tin, lead
23 todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de expiación habrá de purificarse; mas haréis pasar por agua todo lo que no aguanta el fuego.
23 and anything else that can withstand fire must be put through the fire, and then it will be clean. But it must also be purified with the water of cleansing. And whatever cannot withstand fire must be put through that water.
24 Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y <I>así</I> seréis limpios; y después entraréis en el campamento.
24 On the seventh day wash your clothes and you will be clean. Then you may come into the camp.”
25 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
25 The LORD said to Moses,
26 Toma la cuenta de la presa que se ha capturado, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y las cabezas de los padres de la congregación;
26 “You and Eleazar the priest and the family heads of the community are to count all the people and animals that were captured.
27 y partirás por mitad la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
27 Divide the spoils equally between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community.
28 Y apartarás para el SEÑOR el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra; de quinientos uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
28 From the soldiers who fought in the battle, set apart as tribute for the LORD one out of every five hundred, whether people, cattle, donkeys or sheep.
29 De la mitad de ellos lo tomarás; y darás a Eleazar el sacerdote la ofrenda del SEÑOR.
29 Take this tribute from their half share and give it to Eleazar the priest as the LORD’s part.
30 Y de la mitad perteneciente a los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de las personas, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal; y los darás a los levitas, que tienen la guarda del tabernáculo del SEÑOR.
30 From the Israelites’ half, select one out of every fifty, whether people, cattle, donkeys, sheep or other animals. Give them to the Levites, who are responsible for the care of the LORD’s tabernacle.”
31 E hicieron Moisés y Eleazar el sacerdote como el SEÑOR mandó a Moisés.
31 So Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
32 Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas,
32 The plunder remaining from the spoils that the soldiers took was 675,000 sheep,
33 y setenta y dos mil bueyes,
33 72,000 cattle,
34 y setenta y un mil asnos;
34 61,000 donkeys
35 y en cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas treinta y dos mil.
35 and 32,000 women who had never slept with a man.
36 Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas.
36 The half share of those who fought in the battle was: 337,500 sheep,
37 Y el tributo para el SEÑOR de la ovejas, fue seiscientas setenta y cinco.
37 of which the tribute for the LORD was 675;
38 Y de los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y dos.
38 36,000 cattle, of which the tribute for the LORD was 72;
39 Y de los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y uno.
39 30,500 donkeys, of which the tribute for the LORD was 61;
40 Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para el SEÑOR, treinta y dos personas.
40 16,000 people, of whom the tribute for the LORD was 32.
41 Y dio Moisés el tributo, por <I>elevada</I> ofrenda al SEÑOR, a Eleazar el sacerdote, como el SEÑOR lo mandó a Moisés.
41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the LORD’s part, as the LORD commanded Moses.
42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra;
42 The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men—
43 (la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas;
43 the community’s half—was 337,500 sheep,
44 y de los bueyes, treinta y seis mil;
44 36,000 cattle,
45 y de los asnos, treinta mil quinientos;
45 30,500 donkeys
46 y de las personas, dieciséis mil.)
46 and 16,000 people.
47 De la mitad, pues, para los hijos de Israel, Moisés tomó uno de <I>cada</I> cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo del SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
47 From the Israelites’ half, Moses selected one out of every fifty people and animals, as the LORD commanded him, and gave them to the Levites, who were responsible for the care of the LORD’s tabernacle.
48 Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—went to Moses
49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que <I>están</I> en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
49 and said to him, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one is missing.
50 Por lo cual hemos ofrecido al SEÑOR ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas, para reconciliar nuestras personas delante del SEÑOR.
50 So we have brought as an offering to the LORD the gold articles each of us acquired—armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.”
51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, todos vasos obrados.
51 Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold—all the crafted articles.
52 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron al SEÑOR de los tribunos y centuriones, <I>fue</I> dieciséis mil setecientos cincuenta siclos.
52 All the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds that Moses and Eleazar presented as a gift to the LORD weighed 16,750 shekels.
53 (<I>Porque</I> los varones del ejército habían tomado botín cada uno para sí.)
53 Each soldier had taken plunder for himself.
54 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y lo trajeron al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante del SEÑOR.
54 Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.