Parallel Bible results for "philippians 4"

Féilìbǐshū 4

CUVP

NIV

1 Wǒ suǒ qīnaì suǒ xiǎngniàn de dìxiōng men , nǐmen jiù shì wǒde xǐlè , wǒde guānmiǎn . wǒ qīnaì de dìxiōng , nǐmen yīngdāng kào zhǔ zhàn lì dé wĕn .
1 Therefore, my brothers and sisters, you whom I love and long for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, dear friends!
2 Wǒ quàn yǒu a diē hé xún dū jī , yào zaì zhǔ lǐ tóngxīn .
2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind in the Lord.
3 Wǒ yĕ qiú nǐ zhè zhēn shí tóng fù yī è de , bāngzhu zhè liǎng ge nǚrén , yīnwei tāmen zaì fúyin shang céng yǔ wǒ yītóng laókǔ . hái yǒu gé lì miǎn , bìng qíyú hé wǒ yītóng zuò gōng de . tāmende míngzi dōu zaì shēngmìng cè shang .
3 Yes, and I ask you, my true companion, help these women since they have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my co-workers, whose names are in the book of life.
4 Nǐmen yào kào zhǔ chángcháng xǐlè . wǒ zaì shuō , nǐmen yào xǐlè .
4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
5 Dāng jiào zhòngrén zhīdào nǐmen qiāràng de xīn . zhǔ yǐjing jìn le .
5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
6 Yīngdāng yī wú guàlǜ , zhǐyào fán shì jiè zhe dǎogào , qíqiú , hé gǎnxiè , jiāng nǐmen suǒ yào de gàosu shén .
6 Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
7 Shén suǒ cì chū rén yì waì de píngān , bì zaì Jīdū Yēsū lǐ , bǎoshǒu nǐmen de xīnhuái yìniàn .
7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Dìxiōng men , wǒ hái yǒu wèi jìn de huà . fán shì zhēn shí de , kĕjìng de , gōngyì de , qīngjié de , kĕaì de , yǒu mĕi míng de . ruò yǒu shénme déxíng , ruò yǒu shénme chēngzàn , zhèxie shì nǐmen dōu yào sīniàn .
8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things.
9 Nǐmen zaì wǒ shēnshang suǒ xuéxí de , suǒ lǐngshòu de , suǒ tīngjian de , suǒ kànjian de , zhèxie shì nǐmen dōu yào qù xíng . cì píngān de shén , jiù bì yǔ nǐmen tóng zaì .
9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice. And the God of peace will be with you.
10 Wǒ kào zhǔ dàdà de xǐlè , yīnwei nǐmen sīniàn wǒde xīn , rújīn yòu fāshēng . nǐmen xiàng lái jiù sīniàn wǒ , zhǐshì méiyǒu jīhuì .
10 I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it.
11 Wǒ bìng bú shì yīn quē fá shuō zhè huà , wǒ wúlùn zaì shénme jǐngkuàng , dōu kĕyǐ zhīzú , zhè shì wǒ yǐjing xué huì le .
11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
12 Wǒ zhīdào zĕnyàng chǔ bēijiàn , yĕ zhīdào zĕnyàng chǔ fēngfù , huò bǎozú , huò jīè , huò yǒuyú , huò quē fá , suí shì suí zaì , wǒ dōu dé le mìjué .
12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
13 Wǒ kào zhe nà jiā gĕi wǒ lìliang de , fán shì dōu néng zuò .
13 I can do all this through him who gives me strength.
14 Ránér nǐmen hé wǒ tóng shòu huànnàn , yuán shì mĕi shì .
14 Yet it was good of you to share in my troubles.
15 Féilìbǐ rén nǎ , nǐmen yĕ zhīdào wǒ chū chuán fúyin , lí le Mǎqídùn de shíhou , lùn dào shòu shòu de shì , chúle nǐmen yǐwaì , bìng méiyǒu biéde jiàohuì gōngjǐ wǒ .
15 Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
16 Jiù shì wǒ zaì tiē sā luó ní jiā , nǐmen yĕ yī cì liǎng cì de , dǎfa rén gōngjǐ wǒde xū yòng .
16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid more than once when I was in need.
17 Wǒ bìng bù qiú shénme kuìsòng , suǒ qiú de jiù shì nǐmen de guǒzi jiànjiàn zēng duō , guī zaì nǐmen de zhàng shang .
17 Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.
18 Dàn wǒ yàngyàng dōu yǒu , bìngqiĕ yǒuyú . wǒ yǐjing chōngzú , yīn wǒ cóng yǐ bā Fú tí shòu le nǐmen de kuìsòng , dàng zuò jí mĕi de xiāngqì , wéi shén suǒ shōu nà suǒ xǐyuè de jìwù .
18 I have received full payment and have more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
19 Wǒde shén bì zhào tā róngyào de fēngfù , zaì Jīdū Yēsū lǐ , shǐ nǐmen yīqiè suǒ xū yòng de dōu chōngzú .
19 And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
20 Yuàn róngyào guī gĕi wǒmen de fù shén , zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn . āmén .
20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
21 Qǐngwèn zaì Jīdū Yēsū lǐ de gè wèi shèngtú ān . zaì wǒ zhèlǐ de zhòng dìxiōng dōu wèn nǐmen ān .
21 Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send greetings.
22 Zhòng shèngtú dōu wèn nǐmen ān . zaì Gāisǎ jiā lǐ de rén tè tè de wèn nǐmen ān .
22 All God’s people here send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.
23 Yuàn zhǔ Yēsū Jīdū de ēn cháng zaì nǐmen xīnli .
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.