Parallel Bible results for "proverbs 15"

箴言 15

CUVS

NIV

1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 语 暴 戾 , 触 动 怒 气 。
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 智 慧 人 的 舌 善 发 知 识 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。
2 The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
3 耶 和 华 的 眼 目 无 处 不 在 ; 恶 人 善 人 , 他 都 鉴 察 。
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
4 温 良 的 舌 是 生 命 树 ; 乖 谬 的 嘴 使 人 心 碎 。
4 The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 ; 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。
5 A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
6 义 人 家 中 多 有 财 宝 ; 恶 人 得 利 反 受 扰 害 。
6 The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
7 智 慧 人 的 嘴 播 扬 知 识 ; 愚 昧 人 的 心 并 不 如 此 。
7 The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
8 恶 人 献 祭 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 祈 祷 , 为 他 所 喜 悦 。
8 The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
9 恶 人 的 道 路 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 追 求 公 义 的 , 为 他 所 喜 爱 。
9 The LORD detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
10 舍 弃 正 路 的 , 必 受 严 刑 ; 恨 恶 责 备 的 , 必 致 死 亡 。
10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.
11 阴 间 和 灭 亡 尚 在 耶 和 华 眼 前 , 何 况 世 人 的 心 呢 ?
11 Death and Destruction lie open before the LORD— how much more do human hearts!
12 亵 慢 人 不 爱 受 责 备 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。
12 Mockers resent correction, so they avoid the wise.
13 心 中 喜 乐 , 面 带 笑 容 ; 心 里 忧 愁 , 灵 被 损 伤 。
13 A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 聪 明 人 心 求 知 识 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。
14 The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 困 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 欢 畅 的 , 常 享 丰 筵 。
15 All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.
16 少 有 财 宝 , 敬 畏 耶 和 华 , 强 如 多 有 财 宝 , 烦 乱 不 安 。
16 Better a little with the fear of the LORDthan great wealth with turmoil.
17 吃 素 菜 , 彼 此 相 爱 , 强 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。
17 Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.
18 暴 怒 的 人 挑 启 争 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 纷 争 。
18 A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
19 懒 惰 人 的 道 像 荆 棘 的 篱 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。
19 The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
20 智 慧 子 使 父 亲 喜 乐 ; 愚 昧 人 藐 视 母 亲 。
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 无 知 的 人 以 愚 妄 为 乐 ; 聪 明 的 人 按 正 直 而 行 。
21 Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.
22 不 先 商 议 , 所 谋 无 效 ; 谋 士 众 多 , 所 谋 乃 成 。
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 口 善 应 对 , 自 觉 喜 乐 ; 话 合 其 时 , 何 等 美 好 。
23 A person finds joy in giving an apt reply— and how good is a timely word!
24 智 慧 人 从 生 命 的 道 上 升 , 使 他 远 离 在 下 的 阴 间 。
24 The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.
25 耶 和 华 必 拆 毁 骄 傲 人 的 家 , 却 要 立 定 寡 妇 的 地 界 。
25 The LORD tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.
26 恶 谋 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 良 言 乃 为 纯 净 。
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
27 贪 恋 财 利 的 , 扰 害 己 家 ; 恨 恶 贿 赂 的 , 必 得 存 活 。
27 The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.
28 义 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 恶 人 的 口 吐 出 恶 言 。
28 The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
29 耶 和 华 远 离 恶 人 , 却 听 义 人 的 祷 告 。
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 眼 有 光 , 使 心 喜 乐 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 润 。
30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
31 听 从 生 命 责 备 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。
31 Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
32 弃 绝 管 教 的 , 轻 看 自 己 的 生 命 ; 听 从 责 备 的 , 却 得 智 慧 。
32 Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.
33 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 训 诲 ; 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。
33 Wisdom’s instruction is to fear the LORD, and humility comes before honor.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.