Parallel Bible results for "proverbs 28"

Sprueche 28

LUT

NIV

1 Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
1 The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
2 When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
3 Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.
3 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
4 Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
4 Those who forsake instruction praise the wicked, but those who heed it resist them.
5 Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
5 Evildoers do not understand what is right, but those who seek the LORD understand it fully.
6 Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
6 Better the poor whose walk is blameless than the rich whose ways are perverse.
7 Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
7 A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
8 Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor amasses it for another, who will be kind to the poor.
9 Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.
9 If anyone turns a deaf ear to my instruction, even their prayers are detestable.
10 Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
10 Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
11 Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
11 The rich are wise in their own eyes; one who is poor and discerning sees how deluded they are.
12 Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
12 When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, people go into hiding.
13 Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
13 Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
14 Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.
14 Blessed is the one who always trembles before God, but whoever hardens their heart falls into trouble.
15 Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.
16 A tyrannical ruler practices extortion, but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
17 Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
17 Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
18 Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
18 The one whose walk is blameless is kept safe, but the one whose ways are perverse will fall into the pit.
19 Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
19 Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
20 Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
20 A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
21 Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
21 To show partiality is not good— yet a person will do wrong for a piece of bread.
22 Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
22 The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them.
23 Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
23 Whoever rebukes a person will in the end gain favor rather than one who has a flattering tongue.
24 Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
24 Whoever robs their father or mother and says, “It’s not wrong,” is partner to one who destroys.
25 Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.
25 The greedy stir up conflict, but those who trust in the LORD will prosper.
26 Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
26 Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
27 Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.
27 Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
28 Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden der Gerechten viel.
28 When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.