Parallel Bible results for "proverbs 29"

Proverbes 29

LSG

NIV

1 Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
1 Whoever remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed—without remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.
3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
4 By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for bribes tear it down.
5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
5 Those who flatter their neighbors are spreading nets for their feet.
6 Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
6 Evildoers are snared by their own sin, but the righteous shout for joy and are glad.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
7 The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
8 Mockers stir up a city, but the wise turn away anger.
9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
9 If a wise person goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.
10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
10 The bloodthirsty hate a person of integrity and seek to kill the upright.
11 L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
11 Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end.
12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
12 If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
13 The poor and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
14 If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
15 A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother.
16 Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
16 When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
17 Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.
18 Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
18 Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
19 Servants cannot be corrected by mere words; though they understand, they will not respond.
20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
20 Do you see someone who speaks in haste? There is more hope for a fool than for them.
21 Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
21 A servant pampered from youth will turn out to be insolent.
22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
22 An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.
23 L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
23 Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor.
24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
24 The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify.
25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
25 Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
26 Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that one gets justice.
27 L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
27 The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.