Parallel Bible results for "proverbs 29"

Proverbi 29

RIV

NIV

1 L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
1 Whoever remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed—without remedy.
2 Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.
3 L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
4 By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for bribes tear it down.
5 L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
5 Those who flatter their neighbors are spreading nets for their feet.
6 Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
6 Evildoers are snared by their own sin, but the righteous shout for joy and are glad.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
7 The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
8 I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
8 Mockers stir up a city, but the wise turn away anger.
9 Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
9 If a wise person goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.
10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
10 The bloodthirsty hate a person of integrity and seek to kill the upright.
11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
11 Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end.
12 Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
12 If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.
13 Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
13 The poor and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
14 If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.
15 La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
15 A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother.
16 Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
16 When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
17 Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
17 Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.
18 Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
18 Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
19 Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
19 Servants cannot be corrected by mere words; though they understand, they will not respond.
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
20 Do you see someone who speaks in haste? There is more hope for a fool than for them.
21 Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
21 A servant pampered from youth will turn out to be insolent.
22 L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
22 An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.
23 L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
23 Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor.
24 Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
24 The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify.
25 La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
25 Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe.
26 Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
26 Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that one gets justice.
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
27 The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.