Parallel Bible results for "psalm 10"

Salmi 10

GDB

NIV

1 O SIGNORE, perchè te ne stai lontano? Perchè ti nascondi a’ tempi che siamo in distretta?
1 Why, LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 L’empio colla sua superbia persegue il povero afflitto; Ma saranno presi nelle macchinazioni che hanno fatte.
2 In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
3 Perciocchè l’empio si gloria de’ desiderii dell’anima sua; E benedice l’avaro, e dispetta il Signore.
3 He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 L’empio, secondo l’alterezza del suo volto, non si cura di nulla; Tutti i suoi pensieri sono, che non vi è Dio.
4 In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
5 Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, per averli davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici.
5 His ways are always prosperous; your laws are rejected by him; he sneers at all his enemies.
6 Egli dice nel suo cuore: Io non sarò giammai smosso; Egli dice, che in veruna età non caderà in alcun male.
6 He says to himself, “Nothing will ever shake me.” He swears, “No one will ever do me harm.”
7 La sua bocca è piena di esecrazione, e di frodi, e d’inganno; Sotto la lingua sua vi è perversità ed iniquità.
7 His mouth is full of lies and threats; trouble and evil are under his tongue.
8 Egli sta negli agguati per le ville; Egli uccide l’innocente in luoghi nascosti; I suoi occhi spiano il povero.
8 He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent. His eyes watch in secret for his victims;
9 Egli insidia il povero nel suo nascondimento, Come il leone nella sua spelonca; Egli l’insidia per predarlo; Egli preda il povero, traendolo nella sua rete.
9 like a lion in cover he lies in wait. He lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.
10 Egli se ne sta quatto e chino; E molti poveri caggiono nelle sue unghie.
10 His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.
11 Egli dice nel cuor suo: Iddio l’ha dimenticato; Egli ha nascosta la sua faccia, egli giammai non lo vedrà.
11 He says to himself, “God will never notice; he covers his face and never sees.”
12 Levati, Signore; o Dio, alza la tua mano; Non dimenticare i poveri afflitti.
12 Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
13 Perchè l’empio dispetta egli Iddio? Perchè dice egli nel cuor suo, che tu non ne ridomanderai ragione?
13 Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, “He won’t call me to account”?
14 Tu l’hai pur veduto; perciocchè tu riguardi l’oltraggio e il dispetto, Per prendere il fatto in mano. Il povero si rimette in te; Tu sei l’aiutatore dell’orfano.
14 But you, God, see the trouble of the afflicted; you consider their grief and take it in hand. The victims commit themselves to you; you are the helper of the fatherless.
15 Fiacca il braccio dell’empio; E poi, se tu ricerchi l’empietà del malvagio, non la troverai più.
15 Break the arm of the wicked man; call the evildoer to account for his wickedness that would not otherwise be found out.
16 Il Signore è re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra.
16 The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
17 O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; Tu raffermi il cuor loro, le tue orecchie sono attente a loro;
17 You, LORD, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
18 Per far ragione all’orfano e al povero; Acciocchè l’uomo di terra non continui più ad usar violenza.
18 defending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.