Parallel Bible results for "psalm 106"

Shīpiān 106

CUVP

NIV

1 Nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá . yào chēngxiè Yēhéhuá , yīn tā bĕn wèi shàn . tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún .
1 Praise the LORD.Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 Shuí néng chuánshuō Yēhéhuá de dà néng , shuí néng biǎomíng tā yīqiè de mĕidé .
2 Who can proclaim the mighty acts of the LORDor fully declare his praise?
3 Fán zūnshǒu gōngping , cháng xíng gōngyì de , zhè rén biàn wèi yǒu fú .
3 Blessed are those who act justly, who always do what is right.
4 Yēhéhuá a , nǐ yòng ēnhuì dāi nǐde bǎixìng , qiú nǐ yĕ yòng zhè ēnhuì jìniàn wǒ , kāi nǐde jiùēn juàngù wǒ ,
4 Remember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
5 Shǐ wǒ jiàn nǐ xuǎn mín de fú , lè nǐ guó mín de lè , yǔ nǐde chǎnyè yītóng kuā yào .
5 that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.
6 Wǒmen yǔ wǒmen de zǔzong yītóng fàn zuì . wǒmen zuò le niè , xíng le è .
6 We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
7 Wǒmen de zǔzong zaì Āijí bù míngbai nǐde qí shì , bù jìniàn nǐ fēngshèng de cíaì , fǎn dǎo zaì Hónghǎi xíng le beìnì .
7 When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.
8 Ránér , tā yīn zìjǐ de míng zhĕngjiù tāmen , wéi yào zhāng xiǎn tāde dà néng .
8 Yet he saved them for his name’s sake, to make his mighty power known.
9 Bìngqiĕ chìzé Hónghǎi , hǎi biàn gān le ; tā daìlǐng tāmen jīngguò shēn chù , rútóng jīngguò kuàngyĕ .
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.
10 Tā zhĕngjiù tāmen tuōlí hèn tāmen rén de shǒu , cóng chóudí shǒu zhōng jiùshú tāmen .
10 He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.
11 Shuǐ yānmò tāmende dírén , méiyǒu yī gĕ cún liú .
11 The waters covered their adversaries; not one of them survived.
12 Nàshí , tāmen cái xìn le tāde huà , gē chàng zànmĕi tā .
12 Then they believed his promises and sang his praise.
13 Dĕng bù duō shí , tāmen jiù wáng le tāde zuòwéi , bù yǎngwàng tāde zhǐjiào ,
13 But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.
14 Fǎn dǎo zaì kuàngyĕ dà qǐ yù xīn , zaì huāng dì shìtan shén .
14 In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test.
15 Tā jiāng tāmen suǒ qiú de cìgĕi tāmen , què shǐ tāmende xīnlíng ruǎnfuò .
15 So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
16 Tāmen yòu zaì yíng zhōng jídù Móxī , hé Yēhéhuá de shèng zhĕ Yàlún .
16 In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.
17 Dì liè kāi , tūn xià dà tān , yǎngaì yà bǐ lán yī dǎng de rén .
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.
18 Yǒu huǒ zaì tāmende dǎng zhōng fāqǐ , yǒu huǒyàn shāo huǐ le è rén .
18 Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
19 Tāmen zaì Héliè shān zào le niúdú , kòu baì zhù chéng de xiàng .
19 At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.
20 Rúcǐ jiāng tāmen róngyào de zhǔ , huàn wèi chī cǎo zhī niú de xiàng .
20 They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.
21 Wáng le shén tāmende jiù zhǔ . tā céng zaì Āijí xíng dà shì .
21 They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
22 Zaì Hán dì xíng qí shì , zaì Hónghǎi xíng kĕ4 wèi de shì .
22 miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
23 Suǒyǐ , tā shuō yào mièjué tāmen . ruò fēi yǒu tā suǒ jiǎnxuǎn de Móxī zhàn zaì dāngzhōng ( yuánwén zuò pò kǒu ) , shǐ tāde fèn nù zhuǎn xiāo , kǒngpà tā jiù mièjué tāmen .
23 So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
24 Tāmen yòu miǎoshì nà mĕi dì , bù xìn tāde huà ,
24 Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.
25 Zaì zìjǐ zhàngpéng neì fā yuànyán , bù tīng Yēhéhuá de shēngyīn .
25 They grumbled in their tents and did not obey the LORD.
26 Suǒyǐ , tā duì tāmen qǐshì , bì jiào tāmen dǎo zaì kuàngyĕ ,
26 So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the wilderness,
27 Jiào tāmende hòuyì dǎo zaì liè guó zhī zhōng , fēnsàn zaì gè dì .
27 make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
28 Tāmen yòu yǔ bā lì pí Ěr lián hé , qiĕ chī le zhaì sǐ shén ( huò zuò rén ) de wù .
28 They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
29 Tāmen zhèyàng xíng , rĕ Yēhéhuá fānù , biàn yǒu wēnyì liú xíng zaì tāmen zhōngjiān .
29 they aroused the LORD’s anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.
30 Nàshí , Fēiníhā zhàn qǐ , xíngfá è rén , wēnyì zhè cái zhǐxī .
30 But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
31 Nà jiù suàn wèi tāde yì , shì shìdaì daì , zhídào yǒngyuǎn .
31 This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32 Tāmen zaì Mǐlìbā shuǐ yòu jiào Yēhéhuá fānù , shènzhì Móxī yĕ shòu le kuī sún .
32 By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
33 Shì yīn tāmen rĕ dòng tāde líng , Móxī ( yuánwén zuò tā ) yòng zuǐshuō le jízào de huà .
33 for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses’ lips.
34 Tāmen bù zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu de mièjué waìbāngrén ,
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 Fǎn yǔ tāmen hùnzá xiāng hé , xuéxí tāmende xíngwéi ,
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
36 Shìfèng tāmende ǒuxiàng , zhè jiù chéng le zìjǐ de wǎngluó .
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Bǎ zìjǐ de érnǚ jìsì guǐ mó ,
37 They sacrificed their sons and their daughters to false gods.
38 Liú wúgū rén de xuè , jiù shì zìjǐ érnǚ de xuè , bǎ tāmen jìsì Jiānán de ǒuxiàng , nà dì jiù beì xuè wūhuì le .
38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
39 Zhèyàng , tāmen beì zìjǐ suǒ zuò de wūhuì le , zaì xíngwéi shang fàn le xié yín .
39 They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.
40 Suǒyǐ , Yēhéhuá de nùqì , xiàng tāde bǎixìng fā zuò , zēngwù tāde chǎnyè .
40 Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.
41 Jiāng tāmen jiāo zaì waìbāngrén de shǒu lǐ ; hèn tāmende rén jiù xiá zhì tāmen .
41 He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
42 Tāmende chóudí yĕ qīyē tāmen , tāmen jiù fú zaì dírén shǒu xià .
42 Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
43 Tā lǚcì dājiù tāmen , tāmen què shè móu bēi nì , yīn zìjǐ de zuìniè jiàng wéi bēi xià .
43 Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
44 Ránér , tā tīngjian tāmen āigào de shíhou , jiù juàngù tāmende jí nán .
44 Yet he took note of their distress when he heard their cry;
45 Wèi tāmen jìniàn tāde yuē , zhào tā fēngshèng de cíaì hòuhuǐ .
45 for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
46 Tā yĕ shǐ tāmen zaì fán lǔlǜe tāmende rén miànqián méng liánxù .
46 He caused all who held them captive to show them mercy.
47 Yēhéhuá wǒmen de shén a , qiú nǐ zhĕngjiù wǒmen , cóng waì bāng zhōng zhāo jù wǒmen , wǒmen hǎo chēngzàn nǐde shèng míng , yǐ zànmĕi nǐ wèi kuā sheng .
47 Save us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
48 Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shì yīngdāng chēngsòng de , cóng gèn gǔ zhídào yǒngyuǎn . yuàn zhòng mín dōu shuō , āmén . nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá .
48 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Praise the LORD.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.