Parallel Bible results for "psalm 107"

Salmos 107

AA

NIV

1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
2 Let the redeemed of the LORD tell their story— those he redeemed from the hand of the foe,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
11 because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
18 They loathed all food and drew near the gates of death.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
20 He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
23 Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
27 They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits’ end.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
43 Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the LORD.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.