Parallel Bible results for "psalm 109"

Shīpiān 109

CUVP

NIV

1 ( Dàwèi de shī , jiāo yǔ líng zhǎng ) wǒ suǒ zànmĕi de shén a , qiú nǐ búyào bì kǒu bù yán .
1 My God, whom I praise, do not remain silent,
2 Yīnwei è rén de zuǐ, hé guǐzhà rén de kǒu , yǐjing zhāng kāi gōngjī wǒ . tāmen yòng sā huǎng de shétou duì wǒ shuōhuà .
2 for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
3 Tāmen wéirǎo wǒ , shuō yuànhèn de huà , yòu wú gù dì gōngdǎ wǒ .
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
4 Tāmen yǔ wǒ wèi dí yǐ bào wǒ aì . dàn wǒ zhuān xīn qídǎo .
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
5 Tāmen xiàng wǒ yǐ è bào shàn , yǐ hèn bào aì .
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
6 Yuàn nǐ paì yī gè è rén xiá zhì tā , paì yī ge duìtóu zhàn zaì tā yòubiān .
6 Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.
7 Tā shòu shĕnpàn de shíhou , yuàn tā chūlai dāndāng zuì míng . yuàn tāde qídǎo fǎn chéngwéi zuì .
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
8 Yuàn tāde nián rì duǎn shǎo . yuàn biérén de tāde zhífèn .
8 May his days be few; may another take his place of leadership.
9 Yuàn tāde érnǚ wèi gūér , tāde qīzi wèi guǎfu .
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
10 Yuàn tāde érnǚ piāo liú tǎofàn , cóng tāmen huāngliáng zhī chù chūlai qiú sì .
10 May his children be wandering beggars; may they be driven from their ruined homes.
11 Yuàn qiángbào de zhaì zhǔ laó lóng tā yīqiè suǒyǒude . yuàn waìrén qiāng tā laólù dé lái de .
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
12 Yuàn wú rén xiàng tā yán mián shī ēn . yuàn wú rén kĕliàn tāde gūér .
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
13 Yuàn tāde hòurén duàn jué , míngzi beì túmǒ , bù zhuàn yú xià daì .
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
14 Yuàn tā zǔzong de zuìniè beì Yēhéhuá jìniàn . yuàn tā mǔqin de zuì guo bù beì túmǒ .
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
15 Yuàn zhèxie zuì cháng zaì Yēhéhuá miànqián , shǐ tāde míng haó duàn jué yú shì .
15 May their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
16 Yīnwei tā bù xiǎng shī ēn , què bīpò kùnkǔ qióngfá de , hé shāngxīn de rén , yào bǎ tāmen zhìsǐ .
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
17 Tā aì zhòumà , zhòumà jiù líndào tā . tā bù xǐaì fú lè , fú lè jiù yǔ tā yuǎn lí .
17 He loved to pronounce a curse— may it come back on him. He found no pleasure in blessing— may it be far from him.
18 Tā ná zhòumà dāng yīfu chuān shang . zhè zhòumà jiù rú shuǐ jìn tā lǐmiàn , xiàng yóu rù tāde gútou .
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
19 Yuàn zhè zhòumà dāng tā zhē shēn de yīfu , dāng tā cháng shù de yàodaì .
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 Zhè jiù shì wǒ duìtóu , hé yòng è yán yìlùn wǒde rén , cóng Yēhéhuá nàli suǒ shòu de bàoyìng .
20 May this be the LORD’s payment to my accusers, to those who speak evil of me.
21 Zhǔ Yēhéhuá a , qiú nǐ wèi nǐde míng ēn dāi wǒ . yīn nǐde cíaì mĕihǎo , qiú nǐ dājiù wǒ .
21 But you, Sovereign LORD, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me.
22 Yīnwei wǒ kùnkǔ qióngfá , neì xīn shòushāng .
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Wǒ rú rì yǐng jiànjiàn piān xié ér qù . wǒ rú huángchóng beì dǒu chūlai .
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
24 Wǒ yīn jìnshí , xī gū ruǎnfuò ; wǒ shēnshang de ròu yĕ jiànjiàn shòu le .
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
25 Wǒ shòu tāmende xiūrǔ . tāmen kànjian wǒ , biàn yáo tóu .
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Yēhéhuá wǒde shén a , qiú nǐ bāngzhu wǒ , zhào nǐde cíaì zhĕngjiù wǒ .
26 Help me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
27 Shǐ tāmen zhīdào zhè shì nǐde shǒu , shì nǐ Yēhéhuá suǒ xíng de shì .
27 Let them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
28 Rènpíng tāmen zhòumà . wéi yuàn nǐ cì fú . tāmen jǐshí qǐlai jiù bì méng xiū , nǐde púrén què yào huānxǐ .
28 While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
29 Yuàn wǒde duìtóu , pī daì xiūrǔ . yuàn tāmen yǐ zìjǐ de xiūkuì wèi waì paó zhē shēn .
29 May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
30 Wǒ yào yòng kǒu jílì chēngxiè Yēhéhuá . wǒ yào zaì zhòngrén zhōngjiān zànmĕi tā .
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng of worshipers I will praise him.
31 Yīnwei tā bì zhàn zaì qióngfá rén de yòubiān , yào jiù tā tuōlí shĕnpàn tā línghún de rén .
31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.