Chinese Union Version - Simplified CUVS
New International Version NIV
1 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 !
1
Not to us, LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
2 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的 神 在 哪 里 呢 ?
2
Why do the nations say, “Where is their God?”
3 然 而 , 我 们 的 神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。
3
Our God is in heaven; he does whatever pleases him.
4 他 们 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,
4
But their idols are silver and gold, made by human hands.
5 有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,
5
They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.
6 有 耳 却 不 能 听 , 有 鼻 却 不 能 闻 ,
6
They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.
7 有 手 却 不 能 摸 , 有 脚 却 不 能 走 , 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。
7
They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.
8 造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。
8
Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。
9
All you Israelites, trust in the LORD— he is their help and shield.
10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。
10
House of Aaron, trust in the LORD— he is their help and shield.
11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。
11
You who fear him, trust in the LORD— he is their help and shield.
12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。
12
The LORD remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。
13
he will bless those who fear the LORD— small and great alike.
14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。
14
May the LORD cause you to flourish, both you and your children.
15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 !
15
May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
16 天 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。
16
The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.
17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。
17
It is not the dead who praise the LORD, those who go down to the place of silence;
18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
18
it is we who extol the LORD, both now and forevermore. Praise the LORD.
Public Domain
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.