Parallel Bible results for "psalm 115"

Psaume 115

LSG

NIV

1 Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1 Not to us, LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
2 Why do the nations say, “Where is their God?”
3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
3 Our God is in heaven; he does whatever pleases him.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
4 But their idols are silver and gold, made by human hands.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
5 They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.
6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
6 They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.
7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
7 They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
8 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
9 Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
9 All you Israelites, trust in the LORD— he is their help and shield.
10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 House of Aaron, trust in the LORD— he is their help and shield.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 You who fear him, trust in the LORD— he is their help and shield.
12 L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 The LORD remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
13 he will bless those who fear the LORD— small and great alike.
14 L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
14 May the LORD cause you to flourish, both you and your children.
15 Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
15 May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
16 Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
16 The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17 It is not the dead who praise the LORD, those who go down to the place of silence;
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!
18 it is we who extol the LORD, both now and forevermore. Praise the LORD.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.