Parallel Bible results for "psalm 118"

Shīpiān 118

CUVP

NIV

1 Nǐmen yào chēngxiè Yēhéhuá , yīn tā bĕn wèi shàn . tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún .
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 Yuàn Yǐsèliè shuō , tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún .
2 Let Israel say: “His love endures forever.”
3 Yuàn Yàlún de jiā shuō , tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún .
3 Let the house of Aaron say: “His love endures forever.”
4 Yuàn jìngwèi Yēhéhuá de shuō , tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún .
4 Let those who fear the LORD say: “His love endures forever.”
5 Wǒ zaì jí nán zhōng qiúgào Yēhéhuá , tā jiù yīngyún wǒ , bǎ wǒ ānzhì zaì kuānkuò zhī dì .
5 When hard pressed, I cried to the LORD; he brought me into a spacious place.
6 Yǒu Yēhéhuá bāngzhu wǒ . wǒ bì bù jùpà . rén néng bǎ wǒ zĕnmeyàng ne .
6 The LORD is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
7 Zaì nà bāngzhu wǒde rén zhōng , yǒu Yēhéhuá bāngzhu wǒ , suǒyǐ wǒ yào kànjian nà hèn wǒde rén zāo bào .
7 The LORD is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.
8 Tóukào Yēhéhuá , jiàng shì yī laì rén .
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in humans.
9 Tóukào Yēhéhuá , jiàng shì yǐ laì wáng zǐ .
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Wàn mín wéirǎo wǒ . wǒ kào Yēhéhuá de míng , bì chāo miè tāmen .
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them down.
11 Tāmen huánrǎo wǒ , wéi kùn wǒ . wǒ kào Yēhéhuá de míng , bì chāo miè tāmen .
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them down.
12 Tāmen rútóng fēng zǐ wéirǎo wǒ , hǎoxiàng shāo jīngjí de huǒ , bì beì xī miè . wǒ kào Yēhéhuá de míng , bì chāo miè tāmen .
12 They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them down.
13 Nǐ tuī wǒ , yào jiào wǒ diēdǎo , dàn Yēhéhuá bāngzhu le wǒ .
13 I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.
14 Yēhéhuá shì wǒde lìliang , shì wǒde shīgē . tā yĕ chéng le wǒde zhĕngjiù .
14 The LORD is my strength and my defense ; he has become my salvation.
15 Zaì yì rén de zhàngpéng lǐ , yǒu huānhū zhĕngjiù de shēngyīn . Yēhéhuá de yòushǒu shīzhǎn dà néng .
15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: “The LORD’s right hand has done mighty things!
16 Yēhéhuá de yòushǒu gāo jǔ . Yēhéhuá de yòushǒu shīzhǎn dà néng .
16 The LORD’s right hand is lifted high; the LORD’s right hand has done mighty things!”
17 Wǒ bì bù zhì sǐ , réng yào cún huó , bìng yào chuányáng Yēhéhuá de zuòwéi .
17 I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.
18 Yēhéhuá suī yán yán dì chéng zhì wǒ , què wèicéng jiāng wǒ jiāo yú sǐwáng .
18 The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.
19 Gĕi wǒ chǎngkāi yì mén . wǒ yào jìn qù chēngxiè Yēhéhuá .
19 Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
20 Zhè shì Yēhéhuá de mén . yì rén yào jìn qù .
20 This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.
21 Wǒ yào chēngxiè nǐ , yīnwei nǐ yǐjing yīngyún wǒ , yòu chéng le wǒde zhĕngjiù .
21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
22 Jiàngrén suǒ qì de shítou , yǐ chéng le fáng jiǎo de tóu kuaì shítou .
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone;
23 Zhè shì Yēhéhuá suǒ zuò de , zaì wǒmen yǎn zhōng kàn wéi xīqí .
23 the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.
24 Zhè shì Yēhéhuá suǒ déng de rìzi . wǒmen zaì qízhōng yào gāoxìng huānxǐ .
24 The LORD has done it this very day; let us rejoice today and be glad.
25 Yēhéhuá a , qiú nǐ zhĕngjiù . Yēhéhuá a , qiú nǐ shǐ wǒmen hēng tōng .
25 LORD, save us! LORD, grant us success!
26 Fèng Yēhéhuá míng lái de , shì yīngdāng chēngsòng de . wǒmen cóng Yēhéhuá de diàn zhōng , wèi nǐmen zhùfú .
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 Yēhéhuá shì shén . tā guāng zhào le wǒmen . lǐ dāng yòng shéng suǒ bǎ zhaì shēng shuān zhù , qiā dào tán jiǎo nàli .
27 The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
28 Nǐ shì wǒde shén , wǒ yào chēngxiè nǐ . nǐ shì wǒde shén , wǒ yào zūnchóng nǐ .
28 You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.
29 Nǐmen yào chēngxiè Yēhéhuá , yīn tā bĕn wèi shàn . tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún .
29 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.