Parallel Bible results for "psalm 118"

诗篇 118

CUVS

NIV

1 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 愿 以 色 列 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
2 Let Israel say: “His love endures forever.”
3 愿 亚 伦 的 家 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
3 Let the house of Aaron say: “His love endures forever.”
4 愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
4 Let those who fear the LORD say: “His love endures forever.”
5 我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 把 我 安 置 在 宽 阔 之 地 。
5 When hard pressed, I cried to the LORD; he brought me into a spacious place.
6 有 耶 和 华 帮 助 我 , 我 必 不 惧 怕 , 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?
6 The LORD is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
7 在 那 帮 助 我 的 人 中 , 有 耶 和 华 帮 助 我 , 所 以 我 要 看 见 那 恨 我 的 人 遭 报 。
7 The LORD is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.
8 投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ;
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in humans.
9 投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 王 子 。
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them down.
11 他 们 环 绕 我 , 围 困 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them down.
12 他 们 如 同 蜂 子 围 绕 我 , 好 像 烧 荆 棘 的 火 , 必 被 熄 灭 ; 我 靠 耶 和 华 的 名 , 必 剿 灭 他 们 。
12 They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them down.
13 你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。
13 I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.
14 耶 和 华 是 我 的 力 量 , 是 我 的 诗 歌 ; 他 也 成 了 我 的 拯 救 。
14 The LORD is my strength and my defense ; he has become my salvation.
15 在 义 人 的 帐 棚 里 , 有 欢 呼 拯 救 的 声 音 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。
15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: “The LORD’s right hand has done mighty things!
16 耶 和 华 的 右 手 高 举 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。
16 The LORD’s right hand is lifted high; the LORD’s right hand has done mighty things!”
17 我 必 不 致 死 , 仍 要 存 活 , 并 要 传 扬 耶 和 华 的 作 为 。
17 I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.
18 耶 和 华 虽 严 严 地 惩 治 我 , 却 未 曾 将 我 交 於 死 亡 。
18 The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.
19 给 我 敞 开 义 门 ; 我 要 进 去 称 谢 耶 和 华 !
19 Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
20 这 是 耶 和 华 的 门 ; 义 人 要 进 去 !
20 This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.
21 我 要 称 谢 你 , 因 为 你 已 经 应 允 我 , 又 成 了 我 的 拯 救 !
21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
22 匠 人 所 弃 的 石 头 已 成 了 房 角 的 头 块 石 头 。
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone;
23 这 是 耶 和 华 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。
23 the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.
24 这 是 耶 和 华 所 定 的 日 子 , 我 们 在 其 中 要 高 兴 欢 喜 !
24 The LORD has done it this very day; let us rejoice today and be glad.
25 耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 亨 通 !
25 LORD, save us! LORD, grant us success!
26 奉 耶 和 华 名 来 的 是 应 当 称 颂 的 ! 我 们 从 耶 和 华 的 殿 中 为 你 们 祝 福 !
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 耶 和 华 是 神 ; 他 光 照 了 我 们 。 理 当 用 绳 索 把 祭 牲 拴 住 , 牵 到 坛 角 那 里 。
27 The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
28 你 是 我 的 神 , 我 要 称 谢 你 ! 你 是 我 的   神 , 我 要 尊 崇 你 !
28 You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.
29 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
29 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.