Parallel Bible results for "psalm 141"

Psaume 141

LSG

NIV

1 Psaume de David. Eternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
1 I call to you, LORD, come quickly to me; hear me when I call to you.
2 Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
2 May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice.
3 Eternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!
3 Set a guard over my mouth, LORD; keep watch over the door of my lips.
4 N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
4 Do not let my heart be drawn to what is evil so that I take part in wicked deeds along with those who are evildoers; do not let me eat their delicacies.
5 Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.
5 Let a righteous man strike me—that is a kindness; let him rebuke me—that is oil on my head. My head will not refuse it, for my prayer will still be against the deeds of evildoers.
6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
6 Their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken.
7 Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.
7 They will say, “As one plows and breaks up the earth, so our bones have been scattered at the mouth of the grave.”
8 C'est vers toi, Eternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!
8 But my eyes are fixed on you, Sovereign LORD; in you I take refuge—do not give me over to death.
9 Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!
9 Keep me safe from the traps set by evildoers, from the snares they have laid for me.
10 Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!
10 Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.