Chinese Union Version - Simplified CUVS
New International Version NIV
1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 与 我 相 争 的 , 求 你 与 他 们 相 争 ! 与 我 相 战 的 , 求 你 与 他 们 相 战 !
1
Contend, LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
2 拿 着 大 小 的 盾 牌 , 起 来 帮 助 我 。
2
Take up shield and armor; arise and come to my aid.
3 抽 出 枪 来 , 挡 住 那 追 赶 我 的 ; 求 你 对 我 的 灵 魂 说 : 我 是 拯 救 你 的 。
3
Brandish spear and javelinagainst those who pursue me. Say to me, “I am your salvation.”
4 愿 那 寻 索 我 命 的 , 蒙 羞 受 辱 ! 愿 那 谋 害 我 的 , 退 後 羞 愧 !
4
May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
5 愿 他 们 像 风 前 的 糠 , 有 耶 和 华 的 使 者 赶 逐 他 们 。
5
May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
6 愿 他 们 的 道 路 又 暗 又 滑 , 有 耶 和 华 的 使 者 追 赶 他 们 。
6
may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
7 因 他 们 无 故 地 为 我 暗 设 网 罗 , 无 故 地 挖 坑 , 要 害 我 的 性 命 。
7
Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
8 愿 灾 祸 忽 然 临 到 他 身 上 ! 愿 他 暗 设 的 网 缠 住 自 己 ! 愿 他 落 在 其 中 遭 灾 祸 !
8
may ruin overtake them by surprise— may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
9 我 的 心 必 靠 耶 和 华 快 乐 , 靠 他 的 救 恩 高 兴 。
9
Then my soul will rejoice in the LORDand delight in his salvation.
10 我 的 骨 头 都 要 说 : 耶 和 华 啊 , 谁 能 像 你 救 护 困 苦 人 脱 离 那 比 他 强 壮 的 , 救 护 困 苦 穷 乏 人 脱 离 那 抢 夺 他 的 ?
10
My whole being will exclaim, “Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them.”
11 凶 恶 的 见 证 人 起 来 , 盘 问 我 所 不 知 道 的 事 。
11
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
12 他 们 向 我 以 恶 报 善 , 使 我 的 灵 魂 孤 苦 。
12
They repay me evil for good and leave me like one bereaved.
13 至 於 我 , 当 他 们 有 病 的 时 候 , 我 便 穿 麻 衣 , 禁 食 , 刻 苦 己 心 ; 我 所 求 的 都 归 到 自 己 的 怀 中 。
13
Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
14 我 这 样 行 , 好 像 他 是 我 的 朋 友 , 我 的 弟 兄 ; 我 屈 身 悲 哀 , 如 同 人 为 母 亲 哀 痛 。
14
I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
15 我 在 患 难 中 , 他 们 却 欢 喜 , 大 家 聚 集 。 我 所 不 认 识 的 那 些 下 流 人 聚 集 攻 击 我 ; 他 们 不 住 地 把 我 撕 裂 。
15
But when I stumbled, they gathered in glee; assailants gathered against me without my knowledge. They slandered me without ceasing.
16 他 们 如 同 席 上 好 嬉 笑 的 狂 妄 人 向 我 咬 牙 。
16
Like the ungodly they maliciously mocked;they gnashed their teeth at me.
17 主 啊 , 你 看 着 不 理 要 到 几 时 呢 ? 求 你 救 我 的 灵 魂 脱 离 他 们 的 残 害 ! 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 独 一 者 ) 脱 离 少 壮 狮 子 !
17
How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.
18 我 在 大 会 中 要 称 谢 你 , 在 众 民 中 要 赞 美 你 。
18
I will give you thanks in the great assembly; among the throngs I will praise you.
19 求 你 不 容 那 无 理 与 我 为 仇 的 向 我 夸 耀 ! 不 容 那 无 故 恨 我 的 向 我 挤 眼 !
19
Do not let those gloat over me who are my enemies without cause; do not let those who hate me without reason maliciously wink the eye.
20 因 为 他 们 不 说 和 平 话 , 倒 想 出 诡 诈 的 言 语 害 地 上 的 安 静 人 。
20
They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
21 他 们 大 大 张 口 攻 击 我 , 说 : 阿 哈 , 阿 哈 , 我 们 的 眼 已 经 看 见 了 !
21
They sneer at me and say, “Aha! Aha! With our own eyes we have seen it.”
22 耶 和 华 啊 , 你 已 经 看 见 了 , 求 你 不 要 闭 口 ! 主 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !
22
LORD, you have seen this; do not be silent. Do not be far from me, Lord.
23 我 的 神 我 的 主 啊 , 求 你 奋 兴 醒 起 , 判 清 我 的 事 , 伸 明 我 的 冤 !
23
Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
24 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 求 你 按 你 的 公 义 判 断 我 , 不 容 他 们 向 我 夸 耀 !
24
Vindicate me in your righteousness, LORD my God; do not let them gloat over me.
25 不 容 他 们 心 里 说 : 阿 哈 , 遂 我 们 的 心 愿 了 ! 不 容 他 们 说 : 我 们 已 经 把 他 吞 了 !
25
Do not let them think, “Aha, just what we wanted!” or say, “We have swallowed him up.”
26 愿 那 喜 欢 我 遭 难 的 一 同 抱 愧 蒙 羞 ! 愿 那 向 我 妄 自 尊 大 的 披 惭 愧 , 蒙 羞 辱 !
26
May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
27 愿 那 喜 悦 我 冤 屈 得 伸 的 ( 冤 屈 得 伸 : 原 文 是 公 义 ) 欢 呼 快 乐 ; 愿 他 们 常 说 : 当 尊 耶 和 华 为 大 ! 耶 和 华 喜 悦 他 的 仆 人 平 安 。
27
May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant.”
28 我 的 舌 头 要 终 日 论 说 你 的 公 义 , 时 常 赞 美 你 。
28
My tongue will proclaim your righteousness, your praises all day long.
Public Domain
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.