Parallel Bible results for "psalm 44"

Shīpiān 44

CUVP

NIV

1 ( Kĕlā hòuyì de xùn huì shī , jiāo yǔ líng zhǎng ) shén a , nǐ zaì gǔ shí , wǒmen lièzǔ de rìzi , suǒ xíng de shì , wǒmen qīn ĕr tīngjian le , wǒmen de lièzǔ , yĕ gĕi wǒmen shùshuō guo .
1 We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
2 Nǐ céng yòng shǒu gǎn chū waìbāngrén , què zāipéi le wǒmen lièzǔ . nǐ kǔdaì liè bāng , què jiào wǒmen lièzǔ fā dá .
2 With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
3 Yīnwei tāmen bú shì kào zìjǐ de dāo jiàn dé tǔdì , yĕ bú shì kào zìjǐ de bǎngbì déshèng . nǎi shì kào nǐde yòushǒu , nǐde bǎngbì , hé nǐ liǎn shang de liàngguāng , yīnwei nǐ xǐyuè tāmen .
3 It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.
4 Shén a , nǐ shì wǒde wáng , qiú nǐ chū lǐng , shǐ Yǎgè déshèng .
4 You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.
5 Wǒmen kào nǐ yào tuī dǎo wǒmen de dírén . kào nǐde míng yào jiàntà nà qǐlai gōngjī wǒmen de rén .
5 Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
6 Yīnwei wǒ bì bú kào wǒde gōng , wǒde dāo yĕ bùnéng shǐ wǒ déshèng .
6 I put no trust in my bow, my sword does not bring me victory;
7 Wéi nǐ jiù le wǒmen tuōlí dírén , shǐ hèn wǒmen de rén xiūkuì .
7 but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
8 Wǒmen zhōng rì yīn shén kuā yào , hái yào yǒngyuǎn chēngxiè nǐde míng . ( xì lā )
8 In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever.
9 Dàn rújīn nǐ diūqì le wǒmen , shǐ wǒmen shòu rǔ , bú hé wǒmen de jūn bīng tóng qù .
9 But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.
10 Nǐ shǐ wǒmen xiàng dírén zhuǎn shēn tuì hòu . nà hèn wǒmen de rén rènyì qiǎngduó .
10 You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.
11 Nǐ shǐ wǒmen dāng zuò kuaì yào beì chī de yáng , bǎ wǒmen fēnsàn zaì liè bāng zhōng .
11 You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
12 Nǐ maì le nǐde zǐmín , yĕ bù zuàn lì . suǒ dé de jiàzhí , bìng bù jiā tiān nǐde zīcái .
12 You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
13 Nǐ shǐ wǒmen shòu lín guó de xiūrǔ , beì sìwéi de rén chīxiào jī cī .
13 You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
14 Nǐ shǐ wǒmen zaì liè bāng zhōng zuò le xiào tán , shǐ zhòng mín xiàng wǒmen yáo tóu .
14 You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
15 Wǒde língrǔ , zhōng rì zaì wǒ miànqián . wǒ liǎn shang de xiūkuì , jiāng wǒ zhē bì .
15 I live in disgrace all day long, and my face is covered with shame
16 Dōu yīn nà rǔmà huǐbàng rén de shēngyīn , yòu yīn chóudí hé bàochóu rén de yuángù .
16 at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
17 Zhè dōu líndào wǒmen shēnshang . wǒmen què méiyǒu wàngjì nǐ . yĕ méiyǒu wéibeì nǐde yuē .
17 All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
18 Wǒmen de xīn méiyǒu tuì hòu , wǒmen de jiǎo yĕ méiyǒu piānlí nǐde lù .
18 Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.
19 Nǐ zaì yĕ gǒu zhī chù yēshāng wǒmen , yòng sǐ yīn zhē bì wǒmen .
19 But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
20 Tǎngruò wǒmen wáng le shén de míng , huò xiàng bié shén jǔ shǒu ,
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 Shén qǐbù jiàn chá zhè shì ma . yīnwei tā xiǎodé rén xīnli de yǐn bì .
21 would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
22 Wǒmen wèi nǐde yuángù zhōng rì beì shā , rén kàn wǒmen rú jiāng zǎi de yáng .
22 Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Zhǔ a , qiú nǐ shuì xǐng , wèihé jǐn shuì ne . qiú nǐ xīngqǐ , búyào yǒngyuǎn diūqì wǒmen .
23 Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
24 Nǐ wèihé yǎn miàn , bú gù wǒmen suǒ zāo de kǔnàn , hé suǒ shòu de qīyē .
24 Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
25 Wǒmen de xìngméng fú yú chéntǔ . wǒmen de dǔ fù jǐn tiē dì miàn .
25 We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
26 Qiú nǐ qǐlai bāngzhu wǒmen , píng nǐde cíaì jiùshú wǒmen .
26 Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.