Parallel Bible results for "psalm 5"

Psaume 5

LSG

NIV

1 Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!
1 Listen to my words, LORD, consider my lament.
2 Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.
2 Hear my cry for help, my King and my God, for to you I pray.
3 Eternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.
3 In the morning, LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait expectantly.
4 Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.
4 For you are not a God who is pleased with wickedness; with you, evil people are not welcome.
5 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.
5 The arrogant cannot stand in your presence. You hate all who do wrong;
6 Tu fais périr les menteurs; L'Eternel abhorre les hommes de sang et de fraude.
6 you destroy those who tell lies. The bloodthirsty and deceitful you, LORD, detest.
7 Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.
7 But I, by your great love, can come into your house; in reverence I bow down toward your holy temple.
8 Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.
8 Lead me, LORD, in your righteousness because of my enemies— make your way straight before me.
9 Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.
9 Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with malice. Their throat is an open grave; with their tongues they tell lies.
10 Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi.
10 Declare them guilty, O God! Let their intrigues be their downfall. Banish them for their many sins, for they have rebelled against you.
11 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l'allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.
11 But let all who take refuge in you be glad; let them ever sing for joy. Spread your protection over them, that those who love your name may rejoice in you.
12 Car tu bénis le juste, ô Eternel! Tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.
12 Surely, LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.