Parallel Bible results for "psalm 62"

Salmi 62

RIV

NIV

1 Per il Capo de’ musici. Per Jeduthun. Salmo di Davide. L’anima mia s’acqueta in Dio solo; da lui viene la mia salvezza.
1 Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
2 Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza, il mio alto ricetto; io non sarò grandemente smosso.
2 Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
3 Fino a quando vi avventerete sopra un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come una parete che pende, come un muricciuolo che cede?
3 How long will you assault me? Would all of you throw me down— this leaning wall, this tottering fence?
4 Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza; prendon piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma internamente maledicono. Sela.
4 Surely they intend to topple me from my lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse.
5 Anima mia, acquetati in Dio solo, poiché da lui viene la mia speranza.
5 Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
6 Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza; egli è il mio alto ricetto; io non sarò smosso.
6 Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken.
7 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte ròcca e il mio rifugio sono in Dio.
7 My salvation and my honor depend on God ; he is my mighty rock, my refuge.
8 Confida in lui ogni tempo, o popolo; espandi il tuo cuore nel suo cospetto; Dio è il nostro rifugio. Sela.
8 Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
9 Gli uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti assieme son più leggeri della vanità.
9 Surely the lowborn are but a breath, the highborn are but a lie. If weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
10 Non confidate nell’oppressione, e non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, non vi mettete il cuore.
10 Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
11 Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a Dio;
11 One thing God has spoken, two things I have heard: “Power belongs to you, God,
12 e a te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu renderai a ciascuno secondo le sue opere.
12 and with you, Lord, is unfailing love”; and, “You reward everyone according to what they have done.”
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.