Parallel Bible results for "psalm 69"

Salmos 69

AA

NIV

1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
1 Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
6 Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother’s children;
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
10 When I weep and fast, I must endure scorn;
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
11 when I put on sackcloth, people make sport of me.
12 Aqueles que se sentem � porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
13 But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
16 Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
18 Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and a trap.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
27 Acrescenta iniqüidade � iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
29 But as for me, afflicted and in pain— may your salvation, God, protect me.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
30 I will praise God’s name in song and glorify him with thanksgiving.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
31 This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
32 The poor will see and be glad— you who seek God, may your hearts live!
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
33 The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.