Parallel Bible results for "psalm 72"

Salmi 72

GDB

NIV

1 Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
1 Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.
2 Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
2 May he judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.
3 I monti produrranno pace al popolo; E i colli saranno pieni di giustizia.
3 May the mountains bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness.
4 Egli farà ragione a’ poveri afflitti d’infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l’oppressore.
4 May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor.
5 Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
5 May he endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations.
6 Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
6 May he be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth.
7 Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.
7 In his days may the righteous flourish and prosperity abound till the moon is no more.
8 Ed egli signoreggerà da un mare all’altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
8 May he rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
9 Quelli che abitano ne’ deserti s’inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
9 May the desert tribes bow before him and his enemies lick the dust.
10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.
10 May the kings of Tarshish and of distant shores bring tribute to him. May the kings of Sheba and Seba present him gifts.
11 E tutti i re l’adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
11 May all kings bow down to him and all nations serve him.
12 Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti.
12 For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help.
13 Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de’ poveri.
13 He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.
14 Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
14 He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
15 Così egli viverà, ed altri gli darà dell’oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long.
16 Essendo seminata in terra, sulla sommità de’ monti, pure una menata di frumento, Quello ch’essa produrrà farà romore come il Libano; E gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.
16 May grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. May the crops flourish like Lebanon and thrive like the grass of the field.
17 Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, E lo celebreranno beato.
17 May his name endure forever; may it continue as long as the sun. Then all nations will be blessed through him,and they will call him blessed.
18 Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie.
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Benedetto sia ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
19 Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d’Isai.
20 This concludes the prayers of David son of Jesse.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.