Parallel Bible results for Shīpiān 74

Chinese Union Version - Pinyin

New International Version

Shīpiān 74

CUVP 1 ( Yà sà de xùn huì shī ) shén a , nǐ wèihé yǒngyuǎn diūqì wǒmen ne . nǐ wèihé xiàng nǐ cǎo cháng de yáng fānù rú yān mào chū ne . NIV 1 O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture? CUVP 2 Qiú nǐ jìniàn nǐ gǔ shí suǒ dé lái de huì zhòng , jiù shì nǐ suǒ shú zuò nǐ chǎnyè zhīpaì de . bìng jìniàn nǐ xiàng lái suǒ jūzhù de Xīānshān . NIV 2 Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed— Mount Zion, where you dwelt. CUVP 3 Qiú nǐ jǔ bù qù kàn nà rì jiǔ huāngliáng zhī dì , chóudí zaì shèng suǒ zhōng suǒ xíng de yīqiè è shì . NIV 3 Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary. CUVP 4 Nǐde dírén zaì nǐ huì zhōng hǒu jiào . tāmen shù le zìjǐ de qí wèi jìhào . NIV 4 Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs. CUVP 5 Tāmen hǎoxiàng rén yáng qǐ fǔzi , kǎn fá lín zhōng de shù . NIV 5 They behaved like men wielding axes to cut through a thicket of trees. CUVP 6 Shèng suǒ zhōng yīqiè diāokè de , tāmen xiànzaì yòng fǔzi chuí zǐ dǎ huaì le . NIV 6 They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets. CUVP 7 Tāmen yòng huǒ fùnshāo nǐde shèng suǒ , xièdú nǐ míng de jū suǒ , chāihuǐ dào dì . NIV 7 They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name. CUVP 8 Tāmen xīnli shuō , wǒmen yào jǐn xíng huǐmiè , tāmen jiù zaì biàn dì bǎ shén de huì suǒ dōu shāo huǐ le . NIV 8 They said in their hearts, “We will crush them completely!” They burned every place where God was worshiped in the land. CUVP 9 Wǒmen bù jiàn wǒmen de biāo zhì . bù zaì yǒu xiānzhī . wǒmen neì zhōng yĕ méiyǒu rén zhīdào zhè zāihuò yào dào jǐshí ne . NIV 9 We are given no signs from God; no prophets are left, and none of us knows how long this will be. CUVP 10 Shén a , dírén rǔmà yào dào jǐshí ne . chóudí xièdú nǐde míng , yào dào yǒngyuǎn ma . NIV 10 How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever? CUVP 11 Nǐ wèishénme sù huí nǐde yòushǒu . qiú nǐ cóng huái zhōng shēn chūlai , huǐmiè tāmen . NIV 11 Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them! CUVP 12 Shén zì gǔ yǐlái wèi wǒde wáng , zaì dì shang shīxíng zhĕngjiù . NIV 12 But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth. CUVP 13 Nǐ céng yòng nénglì jiāng hǎi fēnkāi , jiāng shuǐ zhōng dàyú de tóu dǎpò . NIV 13 It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters. CUVP 14 Nǐ céng zá suì è yú de tóu , bǎ tā gĕi kuàngyĕ de qín shòu wèi shíwù . ( qín shòu yuánwén zuò mín ) NIV 14 It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert. CUVP 15 Nǐ céng fēnliè pánshí , shuǐ biàn chéng le xī hé , nǐ shǐ zhǎng liú de jiāng hé gàn le . NIV 15 It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever-flowing rivers. CUVP 16 Báizhòu shǔ nǐ , hēi yè yĕ shǔ nǐ . liàngguāng hé rìtou , shì nǐ suǒ yùbeì de . NIV 16 The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon. CUVP 17 Dì de yīqiè jiāng jiè , shì nǐ suǒ lì de . xiàtiān hé dōngtiān shì nǐ suǒ déng de . NIV 17 It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter. CUVP 18 Yēhéhuá a , chóudí rǔmà , yú wán mín xièdú le nǐde míng , qiú nǐ jìniàn zhè shì . NIV 18 Remember how the enemy has mocked you, LORD, how foolish people have reviled your name. CUVP 19 Búyào jiāng nǐ bān jiū de xìngméng jiāo gĕi yĕshòu . búyào yǒngyuǎn wàngjì nǐ kùnkǔ rén de xìngméng . NIV 19 Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever. CUVP 20 Qiú nǐ gùniàn suǒ lì de yuē . yīnwei dì shang hēiàn zhī chù , dōu mǎn le qiángbào de jū suǒ . NIV 20 Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land. CUVP 21 Búyào jiào shòu qīyē de rén méng xiū huí qù . yào jiào kùnkǔ qióngfá de rén zànmĕi nǐde míng . NIV 21 Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name. CUVP 22 Shén a , qiú nǐ qǐlai , wéi zìjǐ shēn sù . yào jìniàn yú wán rén zĕnyàng zhōng rì rǔmà nǐ . NIV 22 Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long. CUVP 23 Búyào wàngjì nǐ dírén de shēngyīn . nà qǐlai dí nǐ zhī rén de xuān yè shícháng shang shēng . NIV 23 Do not ignore the clamor of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.

Do Not Sell My Info (CA only)