Parallel Bible results for "psalm 80"

诗篇 80

CUVS

NIV

1 ( 亚 萨 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 为 证 的 百 合 花 。 ) 领 约 瑟 如 领 羊 群 之 以 色 列 的 牧 者 啊 , 求 你 留 心 听 ! 坐 在 二 基 路 伯 上 的 啊 , 求 你 发 出 光 来 !
1 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 在 以 法 莲 、 便 雅 悯 、 玛 拿 西 前 面 施 展 你 的 大 能 , 来 救 我 们 。
2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.
3   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 ( 或 译 : 复 兴 ) , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 !
3 Restore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.
4 耶 和 华 ─ 万 军 之   神 啊 , 你 向 你 百 姓 的 祷 告 发 怒 , 要 到 几 时 呢 ?
4 How long, LORD God Almighty, will your anger smolder against the prayers of your people?
5 你 以 眼 泪 当 食 物 给 他 们 吃 , 又 多 量 出 眼 泪 给 他 们 喝 。
5 You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
6 你 使 邻 邦 因 我 们 纷 争 ; 我 们 的 仇 敌 彼 此 戏 笑 。
6 You have made us an object of derision to our neighbors, and our enemies mock us.
7 万 军 之   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 !
7 Restore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
8 你 从 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 树 , 赶 出 外 邦 人 , 把 这 树 栽 上 。
8 You transplanted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.
9 你 在 这 树 根 前 预 备 了 地 方 , 他 就 深 深 扎 根 , 爬 满 了 地 。
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 他 的 影 子 遮 满 了 山 , 枝 子 好 像 佳 美 的 香 柏 树 。
10 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
11 他 发 出 枝 子 , 长 到 大 海 , 发 出 蔓 子 , 延 到 大 河 。
11 Its branches reached as far as the Sea,its shoots as far as the River.
12 你 为 何 拆 毁 这 树 的 篱 笆 , 任 凭 一 切 过 路 的 人 摘 取 ?
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
13 林 中 出 来 的 野 猪 把 他 糟 踏 ; 野 地 的 走 兽 拿 他 当 食 物 。
13 Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it.
14 万 军 之   神 啊 , 求 你 回 转 ! 从 天 上 垂 看 , 眷 顾 这 葡 萄 树 ,
14 Return to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
15 保 护 你 右 手 所 栽 的 和 你 为 自 已 所 坚 固 的 枝 子 。
15 the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
16 这 树 已 经 被 火 焚 烧 , 被 刀 砍 伐 ; 他 们 因 你 脸 上 的 怒 容 就 灭 亡 了 。
16 Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
17 愿 你 的 手 扶 持 你 右 边 的 人 , 就 是 你 为 自 已 所 坚 固 的 人 子 。
17 Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.
18 这 样 , 我 们 便 不 退 後 离 开 你 ; 求 你 救 活 我 们 , 我 们 就 要 求 告 你 的 名 。
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 耶 和 华 ─ 万 军 之   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 !
19 Restore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.