Parallel Bible results for "psalms 51"

Psalm 51

ELB

NIV

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
2 Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
2 Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge.
5 Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
5 Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
6 Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
6 Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
8 Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
10 Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
11 Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
12 Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
12 Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
13 Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
13 Then I will teach transgressors your ways, so that sinners will turn back to you.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you who are God my Savior, and my tongue will sing of your righteousness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
15 Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.
16 Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
17 Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
17 My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise.
18 Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
18 May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.
19 Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
19 Then you will delight in the sacrifices of the righteous, in burnt offerings offered whole; then bulls will be offered on your altar.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.