Parallel Bible results for Apocalipsis 14:14-20

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Apocalipsis 14:14-20

NTV 14 La cosecha de la tierra<br />Entonces vi una nube blanca y sentado en la nube estaba alguien parecido al Hijo del Hombre.<br /> Tenía una corona de oro en la cabeza y en la mano una hoz afilada. NIV 14 I looked, and there before me was a white cloud, and seated on the cloud was one like a son of man with a crown of gold on his head and a sharp sickle in his hand. NTV 15 Entonces vino otro ángel desde el templo y le gritó al que estaba sentado en la nube: «Da rienda suelta a la hoz, porque ha llegado el tiempo para cosechar; ya está madura la cosecha en la tierra». NIV 15 Then another angel came out of the temple and called in a loud voice to him who was sitting on the cloud, “Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe.” NTV 16 Y el que estaba sentado en la nube pasó la hoz sobre la tierra, y toda la tierra fue cosechada. NIV 16 So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested. NTV 17 Después vino otro ángel desde el templo que está en el cielo, y él también tenía una hoz afilada. NIV 17 Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. NTV 18 Luego otro ángel, que tenía poder para destruir con fuego, vino desde el altar y le gritó al ángel que tenía la hoz afilada: «Pasa ahora tu hoz y junta los racimos de los viñedos de la tierra, porque las uvas ya están maduras para el juicio». NIV 18 Still another angel, who had charge of the fire, came from the altar and called in a loud voice to him who had the sharp sickle, “Take your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth’s vine, because its grapes are ripe.” NTV 19 Así que el ángel pasó su hoz sobre la tierra y echó las uvas en el gran lagar de la ira de Dios. NIV 19 The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God’s wrath. NTV 20 Las uvas fueron pisadas en el lagar fuera de la ciudad, y del lagar brotó un río de sangre de unos trescientos kilómetros<br /> de largo y de una altura que llegaba a los frenos de un caballo. NIV 20 They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.

Do Not Sell My Info (CA only)