Parallel Bible results for "revelation 22"

Qǐshìlù 22

CUVP

NIV

1 Tiānshǐ yòu zhǐshì wǒ zaì chéng neì jiēdào dāngzhōng yī dào shēngmìng shuǐ de hé , míngliàng rú shuǐ jīng , cóng shén hé gāoyáng de bǎozuò liú chūlai .
1 Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
2 Zaì hé zhèbiān yǔ nàbiān yǒu shēngmìng shù , jiē shí èr yàng guǒzi , ( yàng huò zuò huí ) mĕi yuè dōu jiē guǒzi . shù shàng de yèzi nǎi wèi yīzhì wàn mín .
2 down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.
3 Yǐhòu zaì méiyǒu zhòuzǔ . zaì chéng lǐ yǒu shén hé gāoyáng de bǎozuò . tāde púrén dōu yào shìfèng tā .
3 No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him.
4 Yĕ yào jiàn tāde miàn . tāde míngzi bì xiĕ zaì tāmende é shàng .
4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.
5 Bú zaì yǒu hēi yè . tāmen yĕ búyòng dēng guāng rì guāng . yīnwei zhǔ shén yào guāng zhào tāmen . tāmen yào zuò wáng , zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn .
5 There will be no more night. They will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light. And they will reign for ever and ever.
6 Tiānshǐ yòu duì wǒ shuō , zhèxie huà shì zhēn shí kè xìn de . zhǔ jiù shì zhòng xiānzhī beì gǎn zhī líng de shén , chāiqiǎn tāde shǐzhĕ , jiāng nà bìyào kuaì chéng de shì zhǐshì tā púrén .
6 The angel said to me, “These words are trustworthy and true. The Lord, the God who inspires the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place.”
7 Kàn nǎ , wǒ bì kuaì lái . fán zūnshǒu zhè shū shàng yùyán de yǒu fú le .
7 “Look, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll.”
8 Zhèxie shì shì wǒ Yuēhàn suǒ tīngjian suǒ kànjian de . wǒ jì tīngjian kànjian le . jiù zaì zhǐshì wǒde tiānshǐ jiǎo qián fǔfú yào baì tā .
8 I, John, am the one who heard and saw these things. And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet of the angel who had been showing them to me.
9 Tā duì wǒ shuō , qiāwàn bùkĕ . wǒ yǔ nǐ , hé nǐde dìxiōng zhòng xiānzhī , bìng nàxiē shǒu zhè shū shàng yányǔ de rén , tóng shì zuò púrén de . nǐ yào jìngbaì shén .
9 But he said to me, “Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your fellow prophets and with all who keep the words of this scroll. Worship God!”
10 Tā yòu duì wǒ shuō , bùkĕ fēng le zhè shū shàng de yùyán . yīnwei rìqī jìn le .
10 Then he told me, “Do not seal up the words of the prophecy of this scroll, because the time is near.
11 Bú yì de , jiào tā réngjiù bú yì . wūhuì de , jiào tā réngjiù wūhuì . wéi yì de , jiào tā réngjiù wèi yì . shèngjié de , jiào tā réngjiù shèngjié .
11 Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the one who does right continue to do right; and let the holy person continue to be holy.”
12 Kàn nǎ , wǒ bì kuaì lái . shǎng fá zaì wǒ , yào zhào gèrén suǒ xíng de bàoyìng tā .
12 “Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
13 Wǒ shì a lā fǎ , wǒ shì é méi jiá , wǒ shì shǒuxiān de , wǒ shì mòhòu de , wǒ shì chū , wǒ shì zhōng .
13 I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
14 Nàxiē xǐ jìng zìjǐ yīfu de yǒu fú le , kĕ dé quánbǐng néng dào shēngmìng shù nàli , yĕ néng cóng mén jìn chéng .
14 “Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
15 Chéng waì yǒu nàxiē quǎn leì , xíng xiéshù de , yínluàn de , shārén de , baì ǒuxiàng de , bìng yīqiè xǐ hǎo shuōhuǎng biān zào xū huǎng de .
15 Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
16 Wǒ Yēsū chāiqiǎn wǒde shǐzhĕ wèi zhòng jiàohuì jiāng zhèxie shì xiàng nǐmen zhèngmíng . wǒ shì Dàwèi de gēn , yòu shì tāde hòuyì . wǒ shì míngliàng de chénxīng .
16 “I, Jesus, have sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star.”
17 Shènglíng hé xīn fù dōu shuō lái . tīngjian de rén yĕ gāi shuō lái . kǒu kĕ de rén yĕ dāng lái . yuànyì de dōu kĕyǐ báibái qǔ shēngmìng de shuǐ hē .
17 The Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.
18 Wǒ xiàng yīqiè tīngjian zhè shū shàng yùyán de zuò jiànzhèng , ruò yǒu rén zaì zhè yùyán shàng jiā tiān shénme , shén bì jiāng zaì zhè shū shàng de zāihuò jiā zaì tā shēnshang .
18 I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll.
19 Zhè shū shàng de yùyán , ruò yǒu rén shān qù shénme , shén bì cóng zhè hū shàng suǒ xiĕ de shēngmìng shù , hé shèng chéng , shān qù tāde fèn .
19 And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.
20 Zhèngmíng zhè shì de shuō , shì le . wǒ bì kuaì lái . Āmén . zhǔ Yēsū a , wǒ yuàn nǐ lái .
20 He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.”Amen. Come, Lord Jesus.
21 Yuàn zhǔ Yēsū de ēnhuì , cháng yǔ zhòng shèngtú tóng zaì . Āmén .
21 The grace of the Lord Jesus be with God’s people. Amen.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.