Parallel Bible results for "romans 12"

Romanos 12

AA

NIV

1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
1 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
2 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
3 For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
4 For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
5 so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others.
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
6 We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
7 if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
8 if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
9 Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
10 Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
11 Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
12 Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
13 Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
15 Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos �s humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
16 Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
17 Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
18 If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar � ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
19 Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: “It is mine to avenge; I will repay,” says the Lord.
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
20 On the contrary: “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.”
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.