Psalms 144:1-10

1 laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
2 per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
3 magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
4 generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
5 magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
6 et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
7 memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
8 miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
9 suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
10 confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi

Psalms 144:1-10 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO PSALM 144

\\<>\\. This psalm was written by David; not on account of the return of the Jews from the Babylonish captivity, by a spirit of prophecy, as Theodoret; but on his own account, after he was come to the throne, and was king over all Israel; and was delivered from the was between him and Israel, and from the war of the Philistines, as Kimchi observes, having gained two victories over them: or it was written between the two victories, and before he had conquered all his enemies; since he prays to be delivered from the hand of strange children, Ps 144:7,11. R. Obadiah thinks it was written on the account of his deliverance from Absalom and Sheba; but the former is best. Some copies of the Septuagint, and also the Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions, have in their titles these words, ``against Goliath;'' and so Apollinarius; as if it was written on account of his combat with him, and victory over him; but this clause is not in the Hebrew Bibles; nor could Theodoret find it in the Septuagint in the Hexapla in his time. The Syriac inscription is still more foreign to the purpose, ``a psalm of David, when he slew Asaph the brother of Goliath.'' R. Saadiah Gaon interprets this psalm of the times of the Messiah; and there are several things in it which are applicable to him.

The Latin Vulgate is in the public domain.