Psalms 21:1-10

1 To the Overseer. -- A Psalm of David. Jehovah, in Thy strength is the king joyful, In Thy salvation how greatly he rejoiceth.
2 The desire of his heart Thou gavest to him, And the request of his lips Thou hast not withheld. Selah.
3 For Thou puttest before him blessings of goodness, Thou settest on his head a crown of fine gold.
4 Life he hath asked from Thee, Thou hast given to him -- length of days, Age-during -- and for ever.
5 Great [is] his honour in Thy salvation, Honour and majesty Thou placest on him.
6 For Thou makest him blessings for ever, Thou dost cause him to rejoice with joy, By Thy countenance.
7 For the king is trusting in Jehovah, And in the kindness of the Most High He is not moved.
8 Thy hand cometh to all Thine enemies, Thy right hand doth find Thy haters.
9 Thou makest them as a furnace of fire, At the time of Thy presence. Jehovah in His anger doth swallow them, And fire doth devour them.
10 Their fruit from earth Thou destroyest, And their seed from the sons of men.

Psalms 21:1-10 Meaning and Commentary

To the chief Musician, a Psalm of David. This psalm was either written by David; and therefore called a "psalm of David"; or it was written, as it may be rendered, "for David," by some other person, on account of his victories and triumphs; or rather "concerning David" {s}; that is, concerning the Messiah, the son of David, as Kimchi says some expound it; or concerning the Messiah, who is called David, Ezekiel 37:24; and Jarchi observes, that their Rabbins interpret it of the Messiah; but, says he, it is right to explain it, moreover, of David himself, for an answer to the heretics (Christians) who err in it; and various passages in this psalm are by the Jewish writers understood of the Messiah; as "the King," in Psalm 20:1 is in the Targum called the King Messiah; Psalm 21:4 is in the Talmud applied {t} to him; Psalm 21:3 are in Zohar {u}, and in the Midrashes {w}, interpreted of him; and many Christian writers understand the whole of him; which is right: though Theodoret thinks it was penned on the account of the health of King Hezekiah, and his restoration from his disease; which is not likely.

{s} dwdl "pro Davide, vel de Davide," Vatablus. {t} T. Bab. Succah, fol. 52. 1. Vid. Nachman. disput. "cum fratre Paulo," p. 36. Ed. Wagenseil. {u} In Numb. fol. 68. 3. 4. {w} Midrash Tillim apud Viccars. in loc. & in Galatin. l. 3. c. 9. Bemidbar Rabba, fol. 212. 4. & 218. 1.
Young's Literal Translation is in the public domain.