Salmi 114:3-8

3 Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
4 I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
5 Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
6 E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
7 Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
8 che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.

Salmi 114:3-8 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO PSALM 114

The title of this psalm in the Arabic version is "hallelujah", as in some preceding ones; it is part of the great "Hallel" sung at the passover, and with great propriety; since the subject matter of it is the departure of the children of Israel out of Egypt, typical of our spiritual redemption by Christ; and of the effectual calling of God's elect out of a state of nature into a state of grace; and particularly of the conversion of the Gentiles, and the bringing of them from Paganism to Christianity: the inscription of the Syriac version is,

``a psalm without a name, out of the ancient writing; concerning Moses, who sung praise at the sea; but unto us the calling of the Gospel, by which we become a new people; spiritual to God, who is incarnate; to Jesus Christ, who redeemed us by his blood from the curse of the Scripture (the law), and hath cleansed us from sin by his Spirit.''

The Riveduta Bible is in the public domain.