Compare Translations for 1 Korinther 10:21

1 Korinther 10:21 CJB
You can't drink both a cup of the Lord and a cup of demons, you can't partake in both a meal of the Lord and a meal of demons.
Read 1 Korinther 10 CJB  |  Read 1 Korinther 10:21 CJB in parallel  
1 Korinther 10:21 ELB
Ihr könnt nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch; ihr könnt nicht des Herrn Tisches teilhaftig sein und des Dämonentisches.
Read 1 Korinther 10 ELB  |  Read 1 Korinther 10:21 ELB in parallel  
1 Korinther 10:21 LSG
Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons.
Read 1 Korinther 10 LSG  |  Read 1 Korinther 10:21 LSG in parallel  
1 Korinther 10:21 LUT
Ihr könnt nicht zugleich trinken des HERRN Kelch und der Teufel Kelch; ihr könnt nicht zugleich teilhaftig sein des Tisches des HERRN und des Tisches der Teufel.
Read 1 Korinther 10 LUT  |  Read 1 Korinther 10:21 LUT in parallel  
1 Korinther 10:21 WBT
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of demons.
Read 1 Korinther 10 WBT  |  Read 1 Korinther 10:21 WBT in parallel  
1 Korinther 10:21 ASV
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons: ye cannot partake of the table of the Lord, and of the table of demons.
Read 1 Korinther 10 ASV  |  Read 1 Korinther 10:21 ASV in parallel  
1 Korinther 10:21 BBE
It is not possible for you, at the same time, to take the cup of the Lord and the cup of evil spirits; you may not take part in the table of the Lord and the table of evil spirits.
Read 1 Korinther 10 BBE  |  Read 1 Korinther 10:21 BBE in parallel  
1 Korinther 10:21 RHE
You cannot drink the chalice of the Lord and the chalice of devils: you cannot be partakers of the table of the Lord and of the table of devils.
Read 1 Korinther 10 RHE  |  Read 1 Korinther 10:21 RHE in parallel  
1 Korinther 10:21 ESV
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 ESV  |  Read 1 Korinther 10:21 ESV in parallel  
1 Korinther 10:21 GDB
Voi non potete bere il calice del Signore, e il calice de’ demoni; voi non potete partecipar la mensa del Signore, e la mensa de’ demoni.
Read 1 Korinther 10 GDB  |  Read 1 Korinther 10:21 GDB in parallel  
1 Korinther 10:21 GW
You cannot drink the Lord's cup and the cup of demons. You cannot participate at the table of the Lord and at the table of demons.
Read 1 Korinther 10 GW  |  Read 1 Korinther 10:21 GW in parallel  
1 Korinther 10:21 GNT
You cannot drink from the Lord's cup and also from the cup of demons; you cannot eat at the Lord's table and also at the table of demons.
Read 1 Korinther 10 GNT  |  Read 1 Korinther 10:21 GNT in parallel  
1 Korinther 10:21 HNV
You can't both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can't both partake of the table of the Lord, and of the table of demons.
Read 1 Korinther 10 HNV  |  Read 1 Korinther 10:21 HNV in parallel  
1 Korinther 10:21 CSB
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot share in the Lord's table and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 CSB  |  Read 1 Korinther 10:21 CSB in parallel  
1 Korinther 10:21 KJV
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
Read 1 Korinther 10 KJV  |  Read 1 Korinther 10:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 10:21 BLA
No podéis beber la copa del Señor y la copa de los demonios; no podéis participar de la mesa del Señor y de la mesa de los demonios.
Read 1 Korinther 10 BLA  |  Read 1 Korinther 10:21 BLA in parallel  
1 Korinther 10:21 RVR
No podéis beber la copa del Señor, y la copa de los demonios: no podéis ser partícipes de la mesa del Señor, y de la mesa de los demonios.
Read 1 Korinther 10 RVR  |  Read 1 Korinther 10:21 RVR in parallel  
1 Korinther 10:21 LEB
You are not able to drink the cup of the Lord and the cup of demons. You are not able to share the table of the Lord and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 LEB  |  Read 1 Korinther 10:21 LEB in parallel  
1 Korinther 10:21 NAS
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons ; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 NAS  |  Read 1 Korinther 10:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 10:21 NCV
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons also. You cannot share in the Lord's table and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 NCV  |  Read 1 Korinther 10:21 NCV in parallel  
1 Korinther 10:21 NIRV
You can't drink the cup of the Lord and the cup of demons too. You can't have a part in both the Lord's table and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 NIRV  |  Read 1 Korinther 10:21 NIRV in parallel  
1 Korinther 10:21 NIV
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord's table and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 NIV  |  Read 1 Korinther 10:21 NIV in parallel  
1 Korinther 10:21 NKJV
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the Lord's table and of the table of demons.
Read 1 Korinther 10 NKJV  |  Read 1 Korinther 10:21 NKJV in parallel  
1 Korinther 10:21 NLT
You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of demons, too. You cannot eat at the Lord's Table and at the table of demons, too.
Read 1 Korinther 10 NLT  |  Read 1 Korinther 10:21 NLT in parallel  
1 Korinther 10:21 NRS
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 NRS  |  Read 1 Korinther 10:21 NRS in parallel  
1 Korinther 10:21 OST
Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons.
Read 1 Korinther 10 OST  |  Read 1 Korinther 10:21 OST in parallel  
1 Korinther 10:21 RSV
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 RSV  |  Read 1 Korinther 10:21 RSV in parallel  
1 Korinther 10:21 RIV
Voi non potete bere il calice del Signore e il calice de’ demoni; voi non potete partecipare alla mensa del Signore e alla mensa dei demoni.
Read 1 Korinther 10 RIV  |  Read 1 Korinther 10:21 RIV in parallel  
1 Korinther 10:21 SEV
No podéis beber la copa del Señor, y la copa de los demonios; no podéis ser partícipes de la mesa del Señor, y de la mesa de los demonios.
Read 1 Korinther 10 SEV  |  Read 1 Korinther 10:21 SEV in parallel  
1 Korinther 10:21 SVV
Gij kunt den drinkbeker des Heeren niet drinken, en den drinkbeker der duivelen; gij kunt niet deelachtig zijn aan de tafel des Heeren, en aan de tafel der duivelen.
Read 1 Korinther 10 SVV  |  Read 1 Korinther 10:21 SVV in parallel  
1 Korinther 10:21 DBY
Ye cannot drink [the] Lord's cup, and [the] cup of demons: ye cannot partake of [the] Lord's table, and of [the] table of demons.
Read 1 Korinther 10 DBY  |  Read 1 Korinther 10:21 DBY in parallel  
1 Korinther 10:21 VUL
non potestis mensae Domini participes esse et mensae daemoniorum
Read 1 Korinther 10 VUL  |  Read 1 Korinther 10:21 VUL in parallel  
1 Korinther 10:21 MSG
And you can't have it both ways, banqueting with the Master one day and slumming with demons the next.
Read 1 Korinther 10 MSG  |  Read 1 Korinther 10:21 MSG in parallel  
1 Korinther 10:21 TMB
Ye cannot drink the cup of the Lord and the cup of devils; ye cannot be partakers of the Lord's table and of the table of devils.Œ
Read 1 Korinther 10 TMB  |  Read 1 Korinther 10:21 TMB in parallel  
1 Korinther 10:21 TNIV
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord's table and the table of demons.
Read 1 Korinther 10 TNIV  |  Read 1 Korinther 10:21 TNIV in parallel  
1 Korinther 10:21 WNT
You cannot drink the Lord's cup and the cup of demons: you cannot be joint-partakers both in the table of the Lord and in the table of demons.
Read 1 Korinther 10 WNT  |  Read 1 Korinther 10:21 WNT in parallel  
1 Korinther 10:21 WEB
You can't both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can't both partake of the table of the Lord, and of the table of demons.
Read 1 Korinther 10 WEB  |  Read 1 Korinther 10:21 WEB in parallel  
1 Korinther 10:21 WYC
for ye be not able to drink the cup of the Lord [for ye may not drink the cup of the Lord], and the cup of fiends; ye be not able to be partners of the board of the Lord [ye may not be partners of the board of the Lord], and of the board of fiends.
Read 1 Korinther 10 WYC  |  Read 1 Korinther 10:21 WYC in parallel  
1 Korinther 10:21 YLT
Ye are not able the cup of the Lord to drink, and the cup of demons; ye are not able of the table of the Lord to partake, and of the table of demons;
Read 1 Korinther 10 YLT  |  Read 1 Korinther 10:21 YLT in parallel  

1 Corinthians 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The great privileges, and yet terrible overthrow of the Israelites in the wilderness. (1-5) Cautions against all idolatrous, and other sinful practices. (6-14) The partaking in idolatry cannot exist with having communion with Christ. (15-22) All we do to be to the glory of God, and without offence to the consciences of others. (23-33)

Verses 1-5 To dissuade the Corinthians from communion with idolaters, and security in any sinful course, the apostle sets before them the example of the Jewish nation of old. They were, by a miracle, led through the Red Sea, where the pursuing Egyptians were drowned. It was to them a typical baptism. The manna on which they fed was a type of Christ crucified, the Bread which came down from heaven, which whoso eateth shall live for ever. Christ is the Rock on which the Christian church is built; and of the streams that issue therefrom, all believers drink, and are refreshed. It typified the sacred influences of the Holy Spirit, as given to believers through Christ. But let none presume upon their great privileges, or profession of the truth; these will not secure heavenly happiness.

Verses 6-14 Carnal desires gain strength by indulgence, therefore should be checked in their first rise. Let us fear the sins of Israel, if we would shun their plagues. And it is but just to fear, that such as tempt Christ, will be left by him in the power of the old serpent. Murmuring against God's disposals and commands, greatly provokes him. Nothing in Scripture is written in vain; and it is our wisdom and duty to learn from it. Others have fallen, and so may we. The Christian's security against sin is distrust of himself. God has not promised to keep us from falling, if we do not look to ourselves. To this word of caution, a word of comfort is added. Others have the like burdens, and the like temptations: what they bear up under, and break through, we may also. God is wise as well as faithful, and will make our burdens according to our strength. He knows what we can bear. He will make a way to escape; he will deliver either from the trial itself, or at least the mischief of it. We have full encouragement to flee from sin, and to be faithful to God. We cannot fall by temptation, if we cleave fast to him. Whether the world smiles or frowns, it is an enemy; but believers shall be strengthened to overcome it, with all its terrors and enticements. The fear of the Lord, put into their hearts, will be the great means of safety.

Verses 15-22 Did not the joining in the Lord's supper show a profession of faith in Christ crucified, and of adoring gratitude to him for his salvation ? Christians, by this ordinance, and the faith therein professed, were united as the grains of wheat in one loaf of bread, or as the members in the human body, seeing they were all united to Christ, and had fellowship with him and one another. This is confirmed from the Jewish worship and customs in sacrifice. The apostle applies this to feasting with idolaters. Eating food as part of a heathen sacrifice, was worshipping the idol to whom it was made, and having fellowship or communion with it; just as he who eats the Lord's supper, is accounted to partake in the Christian sacrifice, or as they who ate the Jewish sacrifices partook of what was offered on their altar. It was denying Christianity; for communion with Christ, and communion with devils, could never be had at once. If Christians venture into places, and join in sacrifices to the lust of the flesh, the lust of the eye, and the pride of life, they will provoke God.

Verses 23-33 There were cases wherein Christians might eat what had been offered to idols, without sin. Such as when the flesh was sold in the market as common food, for the priest to whom it had been given. But a Christian must not merely consider what is lawful, but what is expedient, and to edify others. Christianity by no means forbids the common offices of kindness, or allows uncourteous behaviour to any, however they may differ from us in religious sentiments or practices. But this is not to be understood of religious festivals, partaking in idolatrous worship. According to this advice of the apostle, Christians should take care not to use their liberty to the hurt of others, or to their own reproach. In eating and drinking, and in all we do, we should aim at the glory of God, at pleasing and honouring him. This is the great end of all religion, and directs us where express rules are wanting. A holy, peaceable, and benevolent spirit, will disarm the greatest enemies.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use