Compare Translations for 1 Corinthians 10:30

30 If I partake with thanks, why am I slandered because of something for which I give thanks?
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
30 If I eat what is served to me, grateful to God for what is on the table, how can I worry about what someone will say? I thanked God for it and he blessed it!
30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
30 If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
30 But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food over which I give thanks?
30 If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
30 If I partake with thankfulness, why should I be denounced because of that for which I give thanks?
30 If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
30 But if I give praise to God for the food which I take, let no man say evil of me for that reason.
30 If I participate with gratitude, why should I be blamed for food I thank God for?
30 If I participate with gratitude, why should I be blamed for food I thank God for?
30 If I participate with thankfulness, why am I criticized over something for which I myself bless God?"
30 If *I* partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what *I* give thanks for?
30 If I thank God for my food, why should anyone criticize me about food for which I give thanks?"
30 If I thank God for my food, why should anyone criticize me about food for which I give thanks?"
30 If I give thanks to God for the food I eat, why am I condemned for that?
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
30 For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
30 For if I by grace be a partaker , why am I evil spoken of for that for which I give thanks ?
30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
30 If I eat the meal with thankfulness, why am I criticized because of something for which I thank God?
30 Suppose I give thanks when I eat. Then why should I be blamed for eating food I thank God for?
30 If I partake with thankfulness, why should I be denounced because of that for which I give thanks?
30 If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
30 εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;
30 For if I by grace be a partaker, why is evil spoken of me for that for which I give thanks?
30 For if I by grace be a partaker, why is evil spoken of me for that for which I give thanks?
30 For yf I take my parte with thakes: why am I evell spoken of for that thynge wherfore I geve thankes.
30 si ego cum gratia participo quid blasphemor pro eo quod gratias ago
30 si ego cum gratia participo quid blasphemor pro eo quod gratias ago
30 For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
30 If, so far as I am concerned, I partake with a grateful heart, why am I to be found fault with in regard to a thing for which I give thanks?"
30 Therefore if I take part with grace, what am I blasphemed, for that that I do thankings [for that that I do graces, or thankings]?
30 and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?

1 Corinthians 10:30 Commentaries